Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 7:16 - Chráskov prevod

16 Ako pa je klalščina darila njegovega v izpolnitev obljube ali dobrovoljen dar, naj se použije v dan, ob katerem prinese žrtev svojo; in drugega dne se sme použiti, kar je preostane;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

16 Če pa je njegov dar zaobljubljena daritev ali prostovoljna daritev, naj se použije na dan, ko se daruje njegova daritev; in kar od tega ostane, se sme použiti naslednji dan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

16 Če pa je njegov dar zaobljubna ali prostovoljna daritev, naj ga použijejo na dan, ko darujejo; a kar od tega ostane, se sme pojesti naslednji dan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

16 INu bodi ſi en Oblubleni ali Dobrovolni offer, taku ima taiſti dan, na kateri je offran, ſnejden biti. Aku pak kaj oſtane do drusiga dne, taku ſe ima vinèr jéſti:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 7:16
17 Iomraidhean Croise  

obljube svoje izpolnim Gospodu, da, izpolnim jih vpričo vsega njegovega ljudstva.


Obljube svoje opravim Gospodu, da, opravim vpričo vsega njegovega ljudstva,


Z žgalnimi darovi pojdem v hišo tvojo in ti opravim svoje obljube,


Sinovi Izraelovi so prinesli prostovoljno daritev Gospodu: vsak mož in vsaka žena, katere je izpodbujalo njih srce, da kaj prineso za vse delo, o katerem je Gospod zapovedal Mojzesu, da naj se izgotovi.


Hvalne daritve sem bila dolžna, danes sem opravila obljube svoje.


In kadar hoče knez darovati prostovoljno žgalščino ali prostovoljno mirovno daritev Gospodu, naj se mu odpro vrata, ki gledajo proti vzhodu; in naj opravi svojo žgalno daritev in mirovne daritve svoje, kakor jih opravlja sobotni dan; potem pojde ven, in ko odide, naj se zapro vrata.


Govedo ali ovco, ki ima predolg ali prekratek kak ud, smeš darovati kot prostovoljen dar, ali kot izpolnitev obljube ne bo milo sprejeto.


In ko darujete zahvalno daritev Gospodu, darujte jo tako, da boste milo sprejeti.


razen sobot Gospodovih in razen drugih daril vaših in razen vseh vaših obljub in razen vseh prostovoljnih daritev, ki jih dajete Gospodu.


in se namenite prinesti Gospodu ognjeno daritev, bodisi žgalščino ali klalščino, v izpolnjenje posebne obljube, ali v prostovoljen dar, ali v daritev ob praznikih vaših, da pripravite prijeten duh Gospodu od govedi ali drobnice:


tedaj bodi tako: na mesto, ki si ga izvoli Gospod, vaš Bog, da bi ondi prebivalo njegovo ime, tja prinašajte vse, kar vam zapovedujem: žgalne in klalne daritve in desetine svoje in podvig iz rok svojih in vso izbiro obljub, ki jih obetate Gospodu;


Ne smeš jesti v svojih mestih desetine žita in vina in olja svojega, ne prvostorjenega govedi in drobnice svoje, ne vseh obljub, ki jih obljubiš, ne prostovoljnih daril, ne podviga rok svojih;


Samo svete reči svoje, kar jih imaš, in obljube svoje vzemi in pridi na mesto, ki si ga izbere Gospod;


tja tudi prinašajte žgalščine in klalščine in desetine svoje in podvig iz rok svojih in obljube svoje in prostovoljna darila in prvorojeno govedi in drobnice svoje,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan