Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 7:10 - Chráskov prevod

10 In vsako jedilno daritev, zamešeno z oljem ali pa suho, naj dobodo vsi sinovi Aronovi, eden kakor drugi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Toda vsako jedilno daritev, z oljem umešeno ali suho, naj imajo vsi Aronovi sinovi, eden kakor drugi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 Vsaka drugačna jedilna daritev, pomešana z oljem ali suha, pripada vsem Aronovim sinovom brez razlike.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 Inu ſlejdni Shpishni offer, kir je s'Oljem smeſhan ali ſuh, ta ima Aaronovih Otruk biti, eniga taku dobru, kakòr tiga drusiga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 7:10
4 Iomraidhean Croise  

In so merili z gomerom: in kdor je mnogo nabral, mu ni ničesar preostalo, in kdor je malo nabral, mu ni ničesar manjkalo; vsakdo je nabral, prav kolikor je mogel snesti.


In to je postava mirovne daritve, ki se prinaša Gospodu:


In vsako jedilno daritev, ki se peče v peči, ali karkoli se pripravlja v kotlu ali v ponvi, naj dobi duhovnik, ki to daruje.


vaša obilost v sedanjem času naj služi za njih pomanjkanje, da bi tudi onih obilost služila za vaše pomanjkanje, da bode enakost;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan