Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 6:5 - Chráskov prevod

5 Ogenj pa na oltarju naj se neti, da gori, nikoli naj ne ugasne; in duhovnik naj priklada nanj drva vsako jutro in opravlja na njem žgalno daritev in sežiga na njem tolstino daritev mirovnih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Ogenj na oltarju naj se neti, ne sme ugasniti; duhovnik naj sežiga na njem drva vsako jutro in polaga nanj žgalno daritev in sežiga na njem tolščo mirovnih daritev.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Ogenj na oltarju ne sme ugasniti; duhovnik naj vsako jutro kuri drva na oltarju, polaga nanj žgalno daritev in na njem sežiga tolščo mirovnih daritev.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Ta ogin na Altarju ima goréti, inu nikuli vgaſniti: ta Far ima vſaku jutru Dèrva na nym vushgati, inu osgoraj vèrhu ta Shgani offer pèrpraviti, inu Tolſtino Sahvalnih offrou gori vushgati:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 6:5
16 Iomraidhean Croise  

tudi ovco mora povrniti četvero, ker je tako reč storil in ker se mu ni smililo.


In žrebali smo, duhovniki, leviti in ljudstvo, za daritev drv, da bi jih prinašali vsako leto, ob določenih časih, po hišah svojih očetov, v hišo Boga svojega, da bodo gorela na oltarju Gospoda, našega Boga, kakor je pisano v postavi;


Ako se zasači tat pri vlomu in ga kdo udari, da umrje, ne bodi kriv krvi;


Če kdo popase njivo ali vinograd in izpusti živino svojo, da naj se pase na njivi drugega, povrne škodo z najboljšim, kar ima na njivi svoji in v vinogradu svojem.


ako tatu ne najdejo, naj se postavi hišni gospodar pred sodnike, ni li iztegnil roke svoje po blagu bližnjega svojega.


Če kdo shrani pri svojem sosedu osla ali vola ali ovco ali kako drugo žival, in ta pogine ali bode poškodovana ali odpeljana, ne da bi kdo videl to:


In Aron naj zažiga na njem blagodišeče kadilo; vsako jutro, ko pripravlja svetilnice, naj zakadi.


Ali ni to post, kakršnega volim: da razrešite krivičnosti spone, da snamete sužnji jarem ter oprostite tlačene in razbijete sleherni jarem?


Tedaj boš klical, in Gospod te usliši, vpil boš, in odgovori ti: Glej, tu sem! Ako odpraviš izmed sebe jarem, iztezanje prsta v zasmeh in ničemurno govorjenje,


tako da povrne zastavo, kar je po sili vzel, prinese nazaj, ravna po postavah življenja, ne delajoč nič krivičnega; gotovo bo živel, ne umrje;


In kolikor je zagrešil škode pri svetem, naj povrne in peti del še pridene in da duhovniku; in duhovnik naj izvrši poravnavo zanj z ovnom daritve za krivdo, in bo mu odpuščeno.


Pristopi pa Zahej in reče Gospodu: Glej, polovico premoženja svojega, Gospod, dajem ubogim, in če sem koga kaj ukanil, povrnem mu četverno.


Glejte, tu sem! Izpričajte zoper mene pred Gospodom in pred maziljencem njegovim: komu sem vzel vola? ali komu sem vzel osla? ali sem komu krivico delal ali silo? iz čigave roke sem vzel darilo in si dal zagrniti oči zaradi njega? Vse vam hočem povrniti.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan