Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 5:7 - Chráskov prevod

7 Če pa imetje njegovo ni zadostno za ovco, naj prinese za svojo krivdo, s katero se je pregrešil, dve grlici ali dva golobiča Gospodu, enega za greh, enega pa v žgalno daritev.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Ako pa njegova roka ne zmore drobničeta, naj prinese Gospodu kot pokoro za svoj greh dve grlici ali dva mlada goloba, enega v daritev za greh, drugega pa v žgalno daritev.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 »›Če pa kdo ne more kupiti ovce, naj prinese Gospodu kot spravni dar za svoj greh grlici ali dva golobčka, enega za daritev za greh in drugega za žgalno daritev.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 AKu on pak ene Ouce nepremore, taku ima pèrneſti GOSPVDV sa svoj Dolg, kateriga je ſturil, dvej Garlici, ali dva mlada Goloba: ta pèrvi k'offru sa gréh, inu ta drugi k'Shganimu offru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 5:7
24 Iomraidhean Croise  

Ko pa se dopolnijo dnevi očiščevanja njenega za sina ali za hčer, naj prinese enoletno jagnje v žgalno daritev in golobiča ali grlico v daritev za greh duhovniku pred vrata shodnega šotora.


Ako pa imetje njeno ni zadostno za ovco, naj vzame dve grlici ali dva golobiča, enega v žgalščino in drugega v daritev za greh; in duhovnik naj stori poravnavo zanjo, in čista bode.


In naj daruje eno izmed grlic ali golobičev, kakršna si lahko priskrbi,


taka, kakršna priskrbi, enega za greh in drugega v žgalno daritev, z jedilno daritvijo vred, in tako naj stori duhovnik poravnavo za očiščevanca pred Gospodom.


In duhovnik daruj eno v daritev za greh, drugo pa v žgalno daritev. In tako naj stori duhovnik poravnavo zanjo pred Gospodom zaradi toka nečistosti njene.


In od občine sinov Izraelovih naj vzame dva kozla v daritev za greh in enega ovna v žgalno daritev.


Ako pa je ubožen za cenitev tvojo, naj ga postavijo pred duhovnika, da ga duhovnik oceni: po razmerju s tem, kar si obljubnik prisluži, naj ga duhovnik oceni.


Ako pa ne premore dveh grlic ali dveh golobičev, naj prinese tisti, ki je grešil, za svoje darilo desetino efe bele moke v daritev za greh; ne vlije pa naj olja nanjo in ne dene kadila nanjo, ker daritev za greh je.


To pa je postava daritve za krivdo: presveta je.


In sinovom Izraelovim govôri in reci: Vzemite kozla v daritev za greh in tele ter jagnje, oboje enoletno, brezhibno, v žgalno daritev;


Vêli sinovom Izraelovim: Ako mož ali žena stori katerikoli grehov, ki z njimi ljudje zagreše nezvestobo proti Gospodu, in duša ta je kriva:


In osmi dan naj prinese dve grlici ali dva golobiča k duhovniku, k vratom shodnega šotora.


Duhovnik pa vzemi eno v daritev za greh in drugo v žgalno daritev in izvrši poravnavo zanj, da se je pregrešil ob mrliču; on pa naj posveti glavo svojo.


Glejte, jaz vas pošiljam kakor ovce med volkove: bodite torej previdni kakor kače in preprosti kakor golobje.


In Jezus pride v tempelj Božji in izžene vse, ki so v templju prodajali in kupovali, in prevrne mize menjalcem in stole tistim, ki so prodajali golobe,


In Jezus, ko je bil krščen, stopi precej iz vode, in glej, nebesa se mu odpro in Duha Božjega vidi, da gre navzdol kakor golob in prihaja nanj.


in da opravijo daritev po tem, kar je rečeno v postavi Gospodovi: dve grlici ali dva golobiča.


Kajti če je dobra volja, prijetna je po tem, kar kdo ima, ne po tem, česar nima.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan