Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 5:19 - Chráskov prevod

19 Daritev za krivdo je; kriv je bil vsekakor pred Gospodom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

19 To je daritev za krivdo; kajti postal je kriv zoper Gospoda.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

19 To je spravna daritev; nakopal si je krivdo pred Gospodom.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

19 Tu je ta Dolshni offer, kateri je on GOSPVDV sapadèl.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 5:19
10 Iomraidhean Croise  

In Sekanija, sin Jehielov, iz sinov Elamovih, izpregovori in reče Ezru: Nezvesto smo ravnali proti svojemu Bogu, ker smo si jemali žene tujke iz ljudstev dežele. A zdaj je še upanje Izraelu ob tem!


Čisto me operi krivice moje in greha mojega me očisti.


In v veži pred vrati sta bili dve mizi na tej in dve mizi na oni strani, da so nanje pokladali zaklano žgalščino in daritev za greh in za krivdo.


In če kdo greši in zakrivi katerokoli reč, za katero je Gospod zapovedal, da se ne sme storiti, dasi tega ni vedel, je kriv in bo nosil krivico svojo.


Prinese naj torej brezhibnega ovna izmed črede, po cenitvi tvoji, k duhovniku v daritev za krivdo; in duhovnik naj izvrši poravnavo zanj, za pomoto njegovo, ki jo je učinil, ne da bi bil vedel; in bo mu odpuščeno.


Če pa imetje njegovo ni zadostno za ovco, naj prinese za svojo krivdo, s katero se je pregrešil, dve grlici ali dva golobiča Gospodu, enega za greh, enega pa v žgalno daritev.


In Gospod je govoril Mojzesu, rekoč:


Ali sme človek ukanjati Boga, da me ukanjate? Pa pravite: V čem smo te ukanili? V desetinah in v povzdigovalnih darilih.


In ko pridejo k Rubenovim in Gadovim sinovom in k polovici Manasejevega rodu v Gileadsko pokrajino, jih ogovore, rekoč:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan