Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 3:3 - Chráskov prevod

3 In del mirovne daritve naj daruje kot ognjeno žrtev Gospodu, namreč tolstino, ki pokriva drobje, in karkoli je tolsti na črevih,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Od mirovne daritve naj daruje kot ognjeno daritev za Gospoda: tolščo, ki pokriva drob, in vso tolščo, ki je na drobu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Od mirovne daritve naj daruje kot ognjeno daritev za Gospoda tolščo, ki pokriva drobovje, in vso tolščo, ki je na drobovju,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu ima od tiga Sahvalniga offra GOSPVDV offrati, slaſti, vſo Tolſtino, katera je okuli Droba,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 3:3
25 Iomraidhean Croise  

Debelí se kakor z mastjo njih srce, jaz pa se zakona tvojega radujem.


In vzemi vso tolstino, ki pokriva drobje, in pečico na jetrih in obe ledvici s tolstjo, ki je na njiju, in zažgi to na oltarju.


Vzemi tudi tolstine ovnove in tolsti rep in tolst, ki pokriva drob, in pečico na jetrih in obe ledvici in tolst, ki je na njiju, in desno stegno (kajti je oven posvečenja)


Daj mi, sin moj, srce svoje, in oči naj se ti vesele na potih mojih.


Stôri, da se odebeli temu ljudstvu srce, in zamaši mu ušesa in zatisni mu oči, da ne bi videli z očmi svojimi in ne slišali z ušesi svojimi in ne umeli s srcem svojim, da se ne izpreobrnejo ter jim ne pride zdravje.


In dam vam novo srce in novega duha denem v vas, in vzamem kameneno srce iz telesa vašega in dam vam meseno srce.


Ali duhovniki, leviti, sinovi Zadokovi, ki so stregli na straži svetišča mojega, ko so sinovi Izraelovi zahajali od mene, ti se mi bodo bližali, da mi strežejo, in stali bodo pred menoj, da mi darujejo tolstino in kri, govori Gospod Jehova.


In naj ga razseka v kose njegove z glavo in tolščo njegovo, in duhovnik jih polôži na drva nad ognjem vrh oltarja.


Potem naj sinovi Aronovi, duhovniki, polože te kose, glavo in tolščobo na drva nad ognjem vrh oltarja.


In naj zažge tolstino daritve za greh na oltarju.


In zažge naj to duhovnik na oltarju: živež je ognjene daritve v prijeten duh; vsa tolstina bodi Gospodova.


In položi naj roko svojo na glavo darila svojega in ga zakolje pri vhodu shodnega šotora; in sinovi Aronovi, duhovniki, naj poškrope s krvjo oltar kroginkrog.


in obe ledvici in tolst, ki je na njiju, ki je na obledju, in pečico na jetrih: z ledvicami vred naj to odreže.


kakor se jemlje od goveda mirovne daritve; in duhovnik naj to zažge na oltarju žgalnih daritev.


V svojih rokah naj prinese, kar naj se po ognju daruje Gospodu; tolstino s prsmi vred naj prinese, da se prsi semtertja majejo v majanja dar pred Gospodom.


In duhovnik naj to zažge na oltarju kot ognjeno daritev Gospodu: daritev za krivdo je.


Tolstino pa in ledvici in jetrno pečico od daritve za greh zapali na oltarju; kakor je bil Gospod zapovedal Mojzesu.


Blagor pa vašim očem, da vidijo, in vašim ušesom, da slišijo.


»To ljudstvo me časti z ustnicami svojimi, njih srce pa je daleč od mene.


a upanje ne osramočuje, ker je ljubezen Božja izlita v srcih naših po svetem Duhu, ki nam je dan.


vedoč to, da je bil stari naš človek z njim na križ razpet, da se zatare telo greha, da bi več ne sužnjevali grehu.


In Gospod, tvoj Bog, obreže srce tvoje in tvojega zaroda srce, da ljubiš Gospoda, svojega Boga, iz vsega srca svojega in z vso dušo svojo, da bi živel.


Enako je prišel tudi, preden so zažgali tolstino, duhovnikov hlapec in rekel možu, ki je opravljal daritev: Daj mesa, da ga opečem duhovniku; zakaj ne bo vzel kuhanega mesa od tebe, temveč sirovo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan