Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 27:27 - Chráskov prevod

27 Ako pa je od nečiste živine, naj se odkupi po cenitvi tvoji in se pridene peti del povrh; in če se ne odkupi, naj to prodado po cenitvi tvoji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

27 Če je od nečiste živine, naj ga odkupi po cenilni vrednosti in naj pridene še peti del. Če pa se ne odkupi, naj se proda po cenilni vrednosti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

27 Če je od nečiste živine, naj se odkupi po cenilni vrednosti in doda še petina. Če pa ga ne odkupi, naj se proda za cenilno vrednost.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

27 Aku je pak na Shivini kaj nezhiſtiga, taku jo ima rèſhiti po nje vrejdnoſti, inu vèrhu gori dati peti dejl: aku je pak nezhe reſhiti, taku jo prodajte po nje vrejdnuſti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 27:27
7 Iomraidhean Croise  

Ako pa je katerakoli nečistih živali, od katerih se ne prinaša v darilo Gospodu, naj se postavi tista žival pred duhovnika,


Ako pa jo kdo hoče odkupiti, naj pridene peti del nad cenitev tvojo.


In ako hoče hišo odkupiti tisti, ki jo je posvetil, naj pridene peti del denarja cenitve tvoje povrh, in hiša bodi njegova.


Samo prvenca živine, ki se kot prvina daje Gospodu, naj nihče ne posvečuje: bodisi govedo ali drobnica, Gospodovo je že.


Ali vsaka posvečena reč, ki bi jo kdo z zaroto posvetil Gospodu od vsega, kar je njegovega, bodisi iz ljudi ali iz živine ali z njive posesti njegove, se ne sme prodati in ne odkupiti; karkoli je z zaroto posvečenega, presveto je Gospodu.


Ako pa kdo hoče odkupiti kaj svojih desetin, naj pridene tega peti del.


In kolikor je zagrešil škode pri svetem, naj povrne in peti del še pridene in da duhovniku; in duhovnik naj izvrši poravnavo zanj z ovnom daritve za krivdo, in bo mu odpuščeno.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan