Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 25:6 - Chráskov prevod

6 In sobotni obrodek dežele vam bodi v jed, tebi in hlapcu tvojemu in dekli tvoji, in najemniku tvojemu in tujcu, ki biva pri tebi;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 Kar počivajoča zemlja sama obrodi, vam bodi v jed, tebi, hlapcu, dekli, najemniku in gostaču, ki bivajo pri tebi;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 Jej tisto, kar obrodi zemlja, ki počiva. To velja zate, za sužnja in sužnjo, za najemnika in tujca, ki bivajo pri tebi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

6 Temuzh imate te Deshele prasnike satu dèrshati, de ti od tiga jéſh, tvoj Hlapez, tvoja Dékla, tvoj Delovèz, tvoj oſſobejnek, tvoj Ptuji pèr tebi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 25:6
9 Iomraidhean Croise  

In to ti bodi v znamenje: to leto boste jedli, kar samo zraste, drugo leto pa, kar po tem priraste, v tretjem letu sejte in žanjite in sadite vinograde ter jejte njih sad.


a sedmo leto naj ti leži in počiva, da jo uživajo ubožci tvojega ljudstva, in kar po njih preostane, naj pojé poljska zverina. Prav tako delaj z vinogradom in z olivnikom svojim.


Če pa porečete: Kaj bomo jedli sedmo leto? glej, ne bomo sejali, ne spravljali pridelkov svojih!


Zapovem, da vam pride blagoslov moj v šestem letu, in obrodi pridelkov za tri leta;


Kar ti samo od sebe zraste po zadnji žetvi, ne žanji, in grozdja neobrezane trte svoje ne spravljaj: leto prazničnega počitka naj bode zemlji.


tudi živini tvoji in zverini, ki je v tvoji deželi, bodi v živež ves njen obrodek.


Vsi pa, ki so bili sprejeli vero, so bili skupaj in vse so imeli skupno;


Množica teh pa, ki so sprejeli vero, je bila enega srca in enega duha; tudi nihče ni govoril, da je kaj njegovega od tega, kar je imel, temveč vse jim je bilo skupno.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan