Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 25:5 - Chráskov prevod

5 Kar ti samo od sebe zraste po zadnji žetvi, ne žanji, in grozdja neobrezane trte svoje ne spravljaj: leto prazničnega počitka naj bode zemlji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Kar ti po žetvi zraste sámo od sebe, tega ne žanji in grozdja neobrezane trte ne trgaj; leto popolnega počitka naj bo za zemljo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Kar ti po žetvi zraste samo od sebe, tega ne žanji in grozdja z neobrezane trte ne trgaj; naj bo to leto sobotnega počitka za zemljo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Kar pak ſamu od ſebe po tvoji Shetvi sraſte, tiga ti némaſh sheti, inu tiga Grosdja, kateru pres tvojga della sraſte, némaſh ti brati, potehmal, ker je tu te Deshele prasnizhnu lejtu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 25:5
5 Iomraidhean Croise  

In to ti bodi v znamenje: to leto boste jedli, kar samo zraste, drugo leto pa, kar po tem priraste, v tretjem letu sejte in žanjite in sadite vinograde ter jejte njih sad.


In to ti bodi znamenje: letos boste jedli, kar samo zraste, drugo leto pa, kar po tem priraste, v tretjem letu pa sejte in žanjite in sadite vinograde ter jejte njih sad.


Leto veselega trobentanja vam bodi tisto petdeseto: ne sejte in ne žanjite tega, kar samo v njem zraste, in grozdja neobrezanih trt ne trgajte v njem.


ali sedmo leto naj dobi dežela soboto prazničnega počitka, čas počitka Gospodu: njive svoje ne obsevaj in vinograda svojega ne obrezuj.


In sobotni obrodek dežele vam bodi v jed, tebi in hlapcu tvojemu in dekli tvoji, in najemniku tvojemu in tujcu, ki biva pri tebi;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan