Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 24:10 - Chráskov prevod

10 In pride sin izraelske žene, čigar oče pa je bil Egipčan, med sinove Izraelove, in spreta se v taborišču sin izraelske žene in neki Izraelec.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Prišel pa je sin izraelske žene, čigar oče je bil Egipčan, med Izraelove sinove. Sin izraelske žene in neki Izraelec sta se sprla v taboru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 Sin izraelske žene, ki pa je bil sin Egipčana, je nekoč prišel med Izraelove sinove. Izraelkin sin in neki Izraelec sta se sporekla v taboru

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 IE pak vunkaj bil ſhàl ene Israelſke Shene ſyn, kateri je bil eniga Egyptouſkiga Mosha déte, mej Israelſkimi otruki, inu ſe je krejgal v'Kampi s'enim Israelſkim Moshum,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 24:10
4 Iomraidhean Croise  

Pa tudi dosti mešane drhali je šlo gori z njimi, in črede in goveda, živine jako veliko.


In sin izraelske žene zasramuje ime Božje in preklinja. Pa ga pripeljejo k Mojzesu. In materi njegovi je bilo ime Šelomita, hči Dibrijeva, iz Danovega rodu.


In naj bodo Aronovi in sinov njegovih, da jih jedo na svetem kraju; zakaj to je presveto njemu od ognjenih daritev Gospodovih po večni določbi.


Mešana drhal pa, ki je bila med njimi, se je vdala poželjivosti, pa tudi sinovi Izraelovi so vnovič jokali in govorili: Kdo nam da najesti se mesa?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan