Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 23:8 - Chráskov prevod

8 In sedem dni darujte ognjene daritve Gospodu; sedmi dan je sveto zborovanje, nobenega službenega dela ne opravljajte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 Sedem dni darujte Gospodu ognjeno daritev! Sedmi dan je svet shod; nobenega hlapčevskega dela ne opravljajte!‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 Sedem dni darujte Gospodu ognjeno daritev! Sedmi dan je sveti shod; nobenega težkega dela ne opravljajte!‹«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 inu imate GOSPVDV offrovati, ſedem dny. Sedmi dan ima tudi ſvet imenovan biti, na kateri ſe vkup ſnydete, tedaj némate tudi obeniga ſlushabniga della ſturiti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 23:8
9 Iomraidhean Croise  

In prvega dne imejte sveto zborovanje, tudi sedmega dne sveto zborovanje; nobenega dela ne boste ta čas opravljali, samo kar je treba vsakemu za živež, pripravite.


Sedem dni boš jedel opresnike, in sedmi dan bo praznik Gospodu.


In sedem dni praznika naj daruje žgalščino Gospodu, sedem juncev in sedem ovnov brez madeža, vsak dan teh sedem dni, in kozla vsak dan v daritev za greh.


Prvi dan imejte sveto zborovanje; nobenega službenega dela ne opravljajte.


In Gospod je govoril Mojzesu, rekoč:


Prvi dan bodi sveto zborovanje; nobenega službenega dela ne opravljajte.


Sedmi dan pa imejte sveto zborovanje; nobenega službenega dela ne opravljajte.


Tudi v dan prvin, ko prinesete Gospodu novo jedilno daritev, ob svojem prazniku tednov imejte sveto zborovanje in nobenega službenega dela ne opravljajte.


Šest dni jej opresen kruh, in sedmi dan je slovesno zborovanje Gospodu, tvojemu Bogu, nobenega posla ne opravljaj tedaj.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan