Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 23:19 - Chráskov prevod

19 In darujte kozla v daritev za greh in dve enoletni jagnjeti v mirovno daritev.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

19 Darujte tudi kozla v daritev za greh in dve enoletni jagnjeti v mirovno daritev!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

19 Darujte tudi kozla kot daritev za greh in dve enoletni jagnjeti kot mirovno daritev!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

19 Htimu imate tudi ſturiti eniga Kosla k'Offru sa gréh, inu dvuja Iagneta lejta ſtara, k'Sahvalnimu offru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 23:19
10 Iomraidhean Croise  

Nato naj zakolje kozla v daritev za greh, ki je za ljudstvo, in nese kri njegovo noter za zagrinjalo ter stori s to krvjo, kakor je storil z junčevo krvjo, in razškropi naj jo na pokrov in pred pokrov:


In s kruhom vred prinesite sedem brezhibnih, enoletnih jagnjet in mladega junca in dva ovna, ki naj bodo v žgalno daritev Gospodu, in obenem jedilno in pitno daritev, ki k njim gre: ognjena žrtev bodi v prijeten duh Gospodu.


In majaj jih duhovnik s kruhom prvin kot daritev majanja pred Gospodom z dvema jagnjetoma vred: sveti naj bodo Gospodu v prid duhovniku.


ako se torej kaj zgodi po pomoti, brez vednosti občine, naj daruje vsa občina mladega voliča kot žgalno daritev v prijeten duh Gospodu z jedilno in pitno daritvijo, ki pristoji, kakor je določeno, in kozla v daritev za greh.


in enega kozla, da se stori poravnava za vas.


Kar je namreč bilo postavi nemogoče, v čemer je bila nezmožna zaradi mesa, to je storil Bog, ko je poslal svojega Sina v podobnosti grešnega mesa in kot daritev za greh, in je greh obsodil v mesu,


Tega, ki ni poznal greha, je storil zaradi nas v greh, da bi postali mi pravičnost Božja v njem.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan