Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 22:5 - Chráskov prevod

5 ali kdor se dotakne katere golazni, ki onečiščuje, ali človeka, od katerega lahko naleze nečistoto, kakršnakoli bodi nečistota njegova:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 ali kdor se dotakne katere koli golazni, ki se z njo omadežuje, ali človeka, ki se z njim omadežuje, ali se kakor koli že omadežuje:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 ali kdor se dotakne katere koli golazni, ki ga onečisti, ali človeka, ki ga onečisti, najsi bo njegova nečistost kakršna koli,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 inu kateri ſe kej eniga Zhervá dotakne, kir je njemu nezhiſt, ali eniga Zhlovéka, kateri je njemu nezhiſt, inu vſiga, kar ga nezhiſtiga ſtury:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 22:5
7 Iomraidhean Croise  

Toda vsa druga krilata živad, ki ima štiri noge, vam bodi gnusoba.


In ko ima žena tok, in njen tok na mesu njenem je kri, naj bode sedem dni ločena; in kdorkoli se je dotakne, bode nečist do večera.


In kdor se dotakne mesa tistega, ki ima tok, naj si opere oblačila in se izkoplje v vodi, in bodi nečist do večera.


tisti, ki se takega dotakne, nečist bode do večera; in ne uživa naj svetih reči, temveč izkoplji telo svoje v vodi.


In vse, česar se dotakne nečisti, bode nečisto, in kdorkoli se njega dotakne, bode nečist do večera.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan