Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 22:25 - Chráskov prevod

25 Tudi iz tujčeve roke ne darujte nič takega kot kruh Boga svojega; zakaj pokvara, hiba je na tem, ne bo milo sprejeto za vas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

25 tudi iz tujčeve roke ne smete nič takega darovati kot hrano svojega Boga; kajti to je pokvarjeno, ima hibo, ne bo za vas všečno.‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

25 Tudi iz tujčeve roke ne smete nič takega darovati v hrano svojemu Bogu, kajti zaradi te poškodbe imajo napako; ne bi bilo sprejeto od vas.‹«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

25 Ti némaſh tudi taciga obeniga od eniga Ptujiga roke polèg Kruha vaſhiga Boga offrati. Sakaj onu je pokashenu, inu ima en tadèl. Satu nebo sa vas prietnu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 22:25
12 Iomraidhean Croise  

ker ste vodili tujce neobrezanega srca in neobrezanega mesa, da bivajo v svetišču mojem, da bi oskrunjali hišo mojo, ko ste darovali kruh moj, tolstino in kri; in razdrli so zavezo mojo poleg vseh gnusob vaših.


Sveti naj bodo Bogu svojemu in naj ne onesvetijo imena Boga svojega, zakaj ognjene daritve Gospodove, kruh Boga svojega, darujejo; zato naj bodo sveti.


Zatorej ga štej za svetega, kajti daruje kruh Boga tvojega; svet ti bodi, ker jaz sem svet, Gospod, ki vas posvečujem.


In Gospod je govoril Mojzesu, rekoč:


da ste bili v tistem času brez Kristusa, izključeni od meščanstva Izraelovega in tujci zavezam obljube, ne imajoč upanja in brez Boga na svetu.


Vemo, da kdorkoli je rojen iz Boga, ne greši; temveč kdor je bil rojen iz Boga, varuje sebe in Hudobni se ga ne dotakne.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan