Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 20:16 - Chráskov prevod

16 In ako bi se žena približala živini, da bi se z njo pečala, usmrti ženo in živino: morata umreti, njiju kri bode nad njima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

16 Če se žena približa kateri koli živali, da bi se z njo družila, usmrti ženo in žival: morata umreti, smrt zaslužita!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

16 Če se ženska približa kateri koli živali, da bi se z njo parila, ubijte žensko in žival; naj bosta usmrčeni; njuna kri pade nanju!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

16 Kadar ſe kej ena Shena k'eni Shivini pèrdrushy, de ſe shnjo méſha, toiſto sheno imaſh ti vmoriti, inu to shivino tudi: Smèrti imajo vmréti. Nyh kryy bodi nad nymi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 20:16
8 Iomraidhean Croise  

Ne bo se ga dotaknila nobena roka, ampak kamenali ga bodo ali ustrelili, bodi žival, bodi človek, živ ne sme ostati. Ko bo trobenta zategnjeno donela, pojdejo proti gori.


In če vol pobode moža ali ženo, da umrjeta, bodi vol kamenan in mesa njegovega ne smejo jesti; volov gospodar pa bodi brez krivde.


Ako pa vol pobode hlapca ali deklo, naj plača njegov lastnik njiju gospodarju trideset srebrnikov, in vola naj s kamenjem posujejo.


Kdor daruje bogovom mimo samega Gospoda, bodi iztrebljen.


Z nobeno živino se ne pečaj, da bi se z njo oskrunil; tudi ženska naj ne stopi pred nobeno živino, da bi se pečala z njo: grda oskrumba je.


In ako kdo leži z živino, mora umreti, tudi živino usmrtite.


In ako kdo vzame sestro svojo, očeta svojega hčer ali matere svoje hčer, in gleda njeno sramoto in ona gleda sramoto njegovo: rodoskrumba je, in iztrebljena bodita pred očmi otrok naroda svojega; on je odkril sramoto sestre svoje, naj nosi krivico svojo.


(niso namreč mogli prenesti ukaza: »Tudi če se žival dotakne gore, bodi s kamenjem pobita,«


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan