Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 2:5 - Chráskov prevod

5 Ako je pa darilo tvoje jedilna žrtev, pečena v ponvi, naj bode iz bele moke, zamešena z oljem, brez kvasu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Ako je tvoj dar jedilna daritev v kozici, naj bo iz bele moke, umešene z oljem brez kvasu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Če je tvoj dar jedilna daritev, ki je pečena v ponvi, naj bo nekvašena iz bele moke, umešena z oljem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Aku je pak tvoj Shpishni offer od Zvèrtiga v'ponvi: taku ima tuiſtu od opréſne Pſhenizhne moke s'oljem s'méſhanu biti,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 2:5
5 Iomraidhean Croise  

Zdrobi jo v grižljaje in vlij nanjo olja: jedilna daritev je.


Prstena posoda pa, v kateri se je kuhala, naj se razbije; če se pa je kuhala v bronasti posodi, naj se odrgne in poplakne z vodo.


Če jo kdo prinese v zahvalo, naj prinese z zahvalno daritvijo vred opresne kolače, mešane z oljem, in opresne mlince, pomazane z oljem, in zamešeno belo moko, kolače, zmešane z oljem.


In vsako jedilno daritev, ki se peče v peči, ali karkoli se pripravlja v kotlu ali v ponvi, naj dobi duhovnik, ki to daruje.


Njegovo darilo: srebrna skleda, stointrideset seklov težka, srebrna kupa iz sedemdesetih seklov, po seklu svetišča, obe polni bele moke, z oljem omešene, v jedilno daritev,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan