Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 2:3 - Chráskov prevod

3 Kar pa ostane jedilne daritve, bodi Aronovo in sinov njegovih: presveto je od ognjenih žrtev Gospodovih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Kar pa od jedilne daritve ostane, bodi Aronovo in njegovih sinov kot presveto Gospodovih ognjenih daritev.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Kar pa od jedilne daritve ostane, pripada Aronu in njegovim sinovom kot presveto od Gospodovih ognjenih daritev.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Kar pak od tiga Shpishniga offra oſtane, tu ima Aaronovu inu njegovih Synou biti. Tu ima tu ner ſvetéſhe biti od ognjou tiga GOSPVDA.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 2:3
17 Iomraidhean Croise  

In Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejšega, dokler ne vstane duhovnik z Urimom in Tumimom.


Sedem dni opravljaj poravnavo za oltar in ga posvečuj; in oltar bodi presvet: karkoli se dotakne oltarja, bode sveto.


Jedilno daritev in daritev za greh in za krivdo naj jedo; dobé naj vse, kar se z zaroto posveti v Izraelu.


In mi reče: To je prostor, kjer naj duhovniki kuhajo daritev za krivdo in za greh, kjer naj pečejo jedilno daritev, da jim jih ne bo treba nositi na zunanje dvorišče, da ne posvetijo ljudstva.


Stegno podviga in prsi majanja naj prineso z ognjenimi žrtvami tolstine vred, da se darujejo z majanjem pred Gospodom: in tvoje bodi to in sinov tvojih s teboj kot tebi določeno vekomaj, kakor je Gospod zapovedal.


in zakolje naj jagnje na kraju, kjer se koljejo daritve za greh in žgalščine, na svetem kraju; zakaj kakor daritev za greh je duhovniku odmenjena tudi daritev za krivdo: presveta je.


Kar pa ostane jedilne daritve, bodi Aronovo in sinov njegovih: presveto je od ognjenih daritev Gospodovih.


Kruh Boga svojega sme uživati, od presvetega in od svetega,


In tako naj izvrši duhovnik poravnavo zanj, za njegov greh, ki ga je zagrešil v katerikoli teh reči, in bo mu odpuščeno; in kar preostane, bodi duhovnikovo kakor jedilna daritev.


Kar pa je preostane, naj použije Aron in sinovi njegovi; jedlo se bo brez kvasu na svetem kraju, na dvorišču shodnega šotora naj to použijejo.


Kakor daritev za greh, tako daritev za krivdo: ista postava velja za obe. Duhovnik, ki izvršuje poravnavo z njo, naj jo dobi.


In vsako jedilno daritev, ki se peče v peči, ali karkoli se pripravlja v kotlu ali v ponvi, naj dobi duhovnik, ki to daruje.


To bodi tvoje od presvetih reči, kar ne pride na ogenj: vsako njih darilo pri vseh njih jedilnih daritvah in vseh daritvah za greh in za krivdo, ki mi jih prinašajo; to bodi presveto tebi in sinovom tvojim.


In njega sem si izvolil izmed vseh rodov Izraelovih, da bodi moj duhovnik, da daruje na mojem oltarju, da pali kadilo in naramnik nosi pred obličjem mojim; in očeta tvojega hiši sem dal vse daritve, ki jih po ognju darujejo sinovi Izraelovi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan