Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 19:13 - Chráskov prevod

13 Ne opehari bližnjega svojega in ga ne oropaj. Plačilo najemniku tvojemu naj ne ostane pri tebi do jutra.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

13 Ne varaj svojega bližnjega in ne ropaj; dninarjevo plačilo naj ne ostaja pri tebi do jutra!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

13 Ne izkoriščaj svojega bližnjega in ne ropaj ga; plačilo dninarja naj ne ostaja pri tebi do jutra!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

13 Ti némaſh tvojmu Blishnimu krivice ſturiti, ni ga obroupati. Tiga Delauza lon néma pèr tebi oſtati do jutra.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 19:13
29 Iomraidhean Croise  

Če kdo ponuja prijatelje v plen, otrokom njegovim morajo oči shirati.


ako sem užival njen pridelek, ne da bi bil plačal, in sem povzročil, da je njen posestnik izdahnil:


Kakor si suženj želi sence in kakor najemnik pričakuje mezde:


In če si kdo izposodi od svojega bližnjega živino, in bode poškodovana ali pogine v nenavzočnosti gospodarjevi, mu jo mora povrniti,


Če kdo zapelje devico, ki ni še zaročena, in leži z njo, mora plačati doto in si jo vzeti za ženo.


Nobene vdove in sirote ne žalite.


ako tatu ne najdejo, naj se postavi hišni gospodar pred sodnike, ni li iztegnil roke svoje po blagu bližnjega svojega.


Dvojne uteži in dvojna mera, oboje je enaka gnusoba Gospodu.


Ne pleni siromaka zato, ker je siromak, in ne teptaj ubožca med vrati!


Ne reci bližnjemu svojemu: »Pojdi, in zopet pridi, in jutri ti dam,« ko imaš to pri sebi.


Gorje mu, kdor zida hišo svojo s krivico in izbe svoje z nepravičnostjo, ki zastonj zahteva hlapčevanje prijatelja svojega in mu ne daje zaslužka njegovega;


Tako pravi Gospod: Strezite sodbi in pravičnosti in otmite ga, ki trpi rop, iz roke zatiralca; tujcu, siroti in vdovi ne delajte sile, ne bodite siloviti ter nedolžne krvi ne prelivajte v tem kraju.


nikomur ne škoduje, ampak dolžniku povrne zastavo, s silo ne vzame ničesar, lačnemu podeli kruh svoj in nagega odene z obleko,


V tebi so darila jemali, da prelivajo kri; obresti in namečke si jemalo in s silo si dobičkarilo na svojih bližnjih. Mene pa si pozabilo, govori Gospod Jehova.


Ljudstvo na deželi je zabredlo v nasilstvo in goji grabež; ubožca in potrebnega tlačijo in tujcem delajo silo in krivico.


In če kaj prodaste bližnjemu ali kaj kupite od bližnjega svojega, ne smete drug drugega opehariti.


Zato naj nihče ne opehari bližnjega svojega, temveč boj se Boga svojega; zakaj jaz sem Gospod, Bog vaš.


In duhovnik naj obleče svoje platneno oblačilo in platnene hlače naj obleče na nagoto svojo; in pospravi naj z ognjišča pepel, ki je ostal po ognju žgalne daritve na oltarju, in ga dene poleg oltarja.


In približam se vam s sodbo in bodem nagla priča zoper čarovnike in prešuštnike in krivoprisežnike in zoper nje, ki trgajo najemniku plačilo in silo delajo vdovi in siroti ter kratijo pravico tujcu, mene se pa ne boje, pravi Gospod nad vojskami.


Ko se je pa zvečerilo, veli gospodar vinogradov oskrbniku svojemu: Pokliči delavce in daj jim plačilo, počenši od zadnjih do prvih.


Zapovedi znaš: »Ne ubijaj, ne prešuštvuj, ne kradi, ne pričaj po krivem, ne goljufaj, spoštuj očeta svojega in mater.«


On jim pa reče: Ničesar ne terjajte več, nego vam je določeno.


in da nihče ne prestopa pravic brata svojega in ga ne prekanja v opravilu, ker Gospod je maščevalec vsega tega, kakor smo vam tudi naprej povedali in pričali.


Pismo namreč govori: »Ne zaveži gobca volu, ki vrši žito,« in: Vreden je delavec svojega plačila.


Glejte, plačilo delavcev, ki so poželi polje vaše, pa ste ga jim utrgali, kriči; in vpitje žanjcev je prišlo do ušes Gospoda nad vojskami.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan