Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 18:22 - Chráskov prevod

22 Z moškim se ne druži, kakor se je družiti z ženo: grdoba je.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

22 K moškemu ne smeš iti kakor k ženi; gnusoba bi to bila.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

22 Ne smeš ležati z moškim kakor se leži z žensko; to bi bila gnusoba.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

22 Ti némaſh pèr Hlapzhizhu leshati, kakòr pèr Sheni. Sakaj tu je ena pregréſhna gnuſnoba.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 18:22
9 Iomraidhean Croise  

In klicali so Lota, govoreč mu: Kje sta tista moža, ki sta prišla k tebi nocoj? Pripelji ju ven k nam, da ju spoznamo.


Pa tudi nečistosti posvečeni moški so bili v deželi, ti so počenjali vse gnusobe poganskih narodov, ki jih je bil Gospod pregnal pred sinovi Izraelovimi.


In ako kdo leži z moškim, kakor se leži z žensko, oba sta storila grdobnost: morata umreti; njiju kri bode nad njima.


Ali pa ne veste, da krivičniki ne podedujejo kraljestva Božjega? Ne motite se: ne nečistniki, ne malikovalci, ne prešuštniki, ne mehkuži, ne moželežniki,


Nobene nečistosti prodane ženske naj ne bode med Izraelovimi hčerami in nobenega nečistosti posvečenega moškega med Izraelovimi sinovi.


nečistnike, moželežnike, ljudokradce, lažnike, krivoprisežnike in če je še kaj drugega nasprotnega zdravemu uku;


Kakor Sodoma in Gomora in mesta okoli njiju, ki so enako kakor oni nečistovala in hodila za drugim mesom, so postavljena za zgled, ker trpe kazen večnega ognja.


In ko je njih srce bilo že dobre volje, glej, mestni možje, hudobni zanikrneži, obsujejo hišo in tolčejo ob duri in govore hišnemu gospodarju, tistemu starcu: Pripelji ven moža, ki je prišel v hišo tvojo, da ga spoznamo!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan