Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 17:9 - Chráskov prevod

9 pa je ne prinese k vratom shodnega šotora, da bi jo daroval Gospodu: tisti mož bodi iztrebljen izmed ljudstva svojega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

9 pa je ne privede k vhodu v shodni šotor, da bi jo daroval Gospodu, ta naj bo iztrebljen izmed svojega ljudstva!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

9 in je ne pripelje k vhodu v shodni šotor, da bi jo daroval Gospodu, ga je treba iztrebiti iz njegovega ljudstva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

9 inu ga nepèrneſſe pred Vrata Vtte tiga prizhovanja, de ga GOSPVDV neſtury, ta ima iſtreblen biti is ſvojga folka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 17:9
6 Iomraidhean Croise  

Napraviš mi oltar iz prsti, in na njem boš daroval svoje žgalne in mirovne daritve, svojo drobnico in goved svojo; na vsako mesto, kjerkoli storim, da se bo spominjalo imena mojega, bom prihajal k tebi in te blagoslovil.


Kdor ga ponaredi ali kdor od njega da tujcu, bodi iztrebljen iz ljudstva svojega.


Čigar darilo je v žgalno daritev od govedi, naj prinese samca brez hibe; pri vhodu shodnega šotora naj ga daruje, da bo milo sprejet pred Gospodom.


ter jih ne prinese k vratom shodnega šotora, da jih daruje kot darilo pred bivališčem Gospodovim: kri se všteje tistemu možu, kri je prelil, in iztrebljen bodi tisti mož izmed svojega ljudstva;


Zato jim vêli: Vsak iz hiše Izraelove in izmed tujcev, ki gostujejo med vami, kdor daruje žgalno ali klalno daritev,


Če pokloni ovco v darilo svoje, naj jo daruje pred Gospodom;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan