Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 17:5 - Chráskov prevod

5 zato da prinašajo sinovi Izraelovi klalščine svoje, ki jih darujejo na planem, da jih, pravim, prinašajo Gospodu k vratom shodnega šotora, k duhovniku, in jih koljejo kot mirovne daritve Gospodu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Zato naj pripeljejo Izraelovi sinovi svoje klavne daritve, ki so jih doslej klali na polju, pred Gospoda k vhodu v shodni šotor, k duhovniku, da jih zakoljejo kot mirovne daritve Gospodu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Zato naj Izraelovi sinovi pripeljejo svoje klavne daritve, ki so jih klali na polju, k duhovniku pred Gospoda k vhodu v shodni šotor in naj jih zakoljejo kot mirovne daritve za Gospoda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Satu imajo Israelſki otroci ſvoje Offre, katere hote na proſtim Puli offrati, pred GOSPVDA pèrneſti, pred vrata Vtte tiga prizhovanja, k'Farju, inu tukaj ſvoje Sahvalne offre GOSPVDV offrati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 17:5
20 Iomraidhean Croise  

Abraham pa zasadi tamarisko pri Bersebi, in klical je tam ime Gospoda, večnega Boga mogočnega.


In Abraham povzdigne oči in pogleda, in glej, oven je za njim, z rogovi zapleten v trnje. Šel je torej Abraham ter vzel ovna in ga daroval v žgalno daritev namesto sina svojega.


In mu veli: Vzemi sedaj sina svojega, edinca svojega, ki ga ljubiš, Izaka, in pojdi v deželo Morijo, ter daruj mi ga tam v žgalno daritev vrhu ene onih gor, ki ti jo bom povedal.


Nato zakolje Jakob žrtev na tisti gori in pokliče brate svoje, da použijejo jed. In použili so jed in prenočili na gori.


Kajti napravljali so si tudi višave in stebre s podobami in Ašere na vsakem visokem hribu in pod vsakim zelenim drevesom.


Ali ljudstvo je darovalo na višavah, ker ni bilo hiše sezidane imenu Gospodovemu do teh dni.


In Salomon je ljubil Gospoda, živeč po postavah Davida, očeta svojega, samo da je daroval in kadilo žgal na višavah.


In daroval je ter žgal kadilo na višavah in po hribih in pod vsakim zelenim drevesom.


In postavljali so stebre s podobami in Ašere na vsakem visokem hribu in pod vsakim zelenim drevesom,


In daroval je in žgal kadilo na višavah in po hribih in pod vsakim zelenim drevesom.


In pošlje izmed Izraelovih otrok mladeniče, ki so darovali žgalne daritve in klali mirovne daritve juncev Gospodu.


Ko sem jih pripeljal v deželo, za katero sem povzdignil roko svojo, da jim jo dam, so gledali po vsakem visokem griču in po vsakem košatem drevesu, in ondi so darovali klalne žrtve svoje in dajali darila svoja v draženje nevolje in ondi napravljali prijeten duh in izlivali pitne daritve svoje.


Opravljivci so bili v tebi, da prelivajo kri; in izmed tebe so jedli mališke žrtve po gorah; sredi tebe so počenjali nesramnosti.


In ko se dopolnijo tisti dnevi, bodo osmi dan in dalje opravljali na oltarju žgalne in mirovne daritve vaše; in milo vas sprejmem, govori Gospod Jehova.


Ali duhovniki, leviti, sinovi Zadokovi, ki so stregli na straži svetišča mojega, ko so sinovi Izraelovi zahajali od mene, ti se mi bodo bližali, da mi strežejo, in stali bodo pred menoj, da mi darujejo tolstino in kri, govori Gospod Jehova.


ter jih ne prinese k vratom shodnega šotora, da jih daruje kot darilo pred bivališčem Gospodovim: kri se všteje tistemu možu, kri je prelil, in iztrebljen bodi tisti mož izmed svojega ljudstva;


In razškropi naj duhovnik kri na oltar Gospodov pri vhodu shodnega šotora in zažge tolstino v prijeten duh Gospodu.


Ugonobite docela vse kraje, v katerih so narodi, ki jih dobite v last, služili svojim bogovom, na visokih gorah, na hribih in pod vsakim zelenim drevesom;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan