Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 16:8 - Chráskov prevod

8 In Aron naj vrže žreba za tista dva kozla, en žreb za Gospoda in en žreb za azazel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 Potem naj vrže Aron žreba za oba kozla, en žreb za Gospoda, drugi žreb za Azazela.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 In Aron naj vrže žreba za kozla: en žreb za Gospoda in drug žreb za Azazéla.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 Inu ima Los vrejzhi zhes ta dva Kosla, en Los GOSPVDV, inu ta drugi timu proſtimu Koslu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 16:8
12 Iomraidhean Croise  

V naročje se vrže kocka, od Gospoda pa je vsa razsodba njena.


To je dežela, ki jo razdelite po žrebu rodovom Izraelovim v dediščino, in to so posamezni deleži njeni, govori Gospod Jehova.


Kozla pa, ki ga je zadel žreb za azazel, naj postavijo živega pred Gospoda, da se stori poravnava nad njim in se pošlje za azazel v puščavo.


In tisti, ki odžene kozla za azazel, naj si opere oblačila in izkoplje telo v vodi; in potem sme priti v taborišče.


Potem naj vzame tista dva kozla in ju postavi pred Gospodom pri vhodu shodnega šotora.


In Aron naj pripelje kozla, ki ga je zadel žreb za Gospoda, in ga daruje v daritev za greh.


In reko drug drugemu: Pridite, mečimo kocke, da zvemo, zavoljo koga nas je zadela ta nadloga. In mečejo kocke, in kocka pade na Jona.


Toda z žrebanjem naj se razdeli zemlja; po imenih rodov svojih očetov naj jo podedujejo.


In razdelite zemljo z žrebom med svoje rodovine: katerih je več, jim dajte večjo dediščino, katerih pa manj, jim dajte manjšo dediščino. Kamorkoli pade komu žreb, ondi bodi njegovo; po rodovih svojih očetov si razdelite dediščino.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan