Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 15:29 - Chráskov prevod

29 In osmi dan naj vzame zase dve grlici ali dva golobiča in ju prinese duhovniku k vratom shodnega šotora.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

29 Osmi dan naj si vzame dve grlici ali dva mlada goloba in naj ju prinese duhovniku k vhodu v shodni šotor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

29 Osmi dan naj vzame dve grlici ali dva golobčka in ju prinese k duhovniku k vhodu v shodni šotor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

29 Inu na oſmi dan ima ona dvej Gàrlici, ali dva mlada Goloba vseti, inu k'Farju pèrneſti, pred Vrata Vtte tiga prizhovanja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 15:29
8 Iomraidhean Croise  

Ko pa se dopolnijo dnevi očiščevanja njenega za sina ali za hčer, naj prinese enoletno jagnje v žgalno daritev in golobiča ali grlico v daritev za greh duhovniku pred vrata shodnega šotora.


Ako pa imetje njeno ni zadostno za ovco, naj vzame dve grlici ali dva golobiča, enega v žgalščino in drugega v daritev za greh; in duhovnik naj stori poravnavo zanjo, in čista bode.


Osmi dan pa naj si vzame dve grlici ali dva golobiča in pride pred Gospoda k vratom shodnega šotora in ju izroči duhovniku.


In kadar bode čista toka svojega, naj si šteje sedem dni, in potem bodi čista.


In duhovnik daruj eno v daritev za greh, drugo pa v žgalno daritev. In tako naj stori duhovnik poravnavo zanjo pred Gospodom zaradi toka nečistosti njene.


In zgodi se osmi dan, da pokliče Mojzes Arona in sinove njegove in starešine Izraelove,


In osmi dan naj prinese dve grlici ali dva golobiča k duhovniku, k vratom shodnega šotora.


In Jezus pride v tempelj Božji in izžene vse, ki so v templju prodajali in kupovali, in prevrne mize menjalcem in stole tistim, ki so prodajali golobe,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan