Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 15:21 - Chráskov prevod

21 In vsak, ki se dotakne ležišča njenega, naj si opere oblačila in se izkoplje v vodi, in nečist bode do večera.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

21 Kdor koli se dotakne njenega ležišča, naj si opere oblačila in se skoplje v vodi in naj bo nečist do večera.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

21 Kdor koli se dotakne njenega ležišča, naj si opere oblačila in se okopa v vodi in je nečist do večera.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

21 Inu kateri ſe nje poſtele dotakne, ta ima ſvoj Gvant oprati, inu ſe s'Vodo kopati, inu nezhiſt biti do vezhera.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 15:21
9 Iomraidhean Croise  

A razodel se je Gospod nad vojskami ušesom mojim: Res, ta krivica vam ne bo odpuščena, dokler ne umrete! govori Gospod, Jehova nad vojskami.


In s temi se boste onečistili; kdorkoli se dotakne njih mrhovine, bode nečist do večera;


In vse, na čemer leži ob ločitvi svoji, bode nečisto, in na čemerkoli sedi, bo nečisto.


In kdorkoli se dotakne česa, na čemer je sedela, naj si opere oblačila in se izkoplje v vodi, in bode nečist do večera.


In vse, česar se dotakne nečisti, bode nečisto, in kdorkoli se njega dotakne, bode nečist do večera.


Ker imamo torej te obljube, ljubljeni, očistimo se vsakega madeža mesa in duha ter dopolnjujmo svetost v strahu Božjem!


(sicer bi bil moral mnogokrat trpeti od ustanovitve sveta): sedaj pa na konci vekov se je enkrat prikazal v izbrisanje greha po žrtvi svoji.


In mu rečem: Gospod moj, ti veš. In mi reče: To so tisti, ki prihajajo iz stiske velike in so oprali oblačila svoja in jih pobelili v krvi Jagnjetovi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan