Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 15:10 - Chráskov prevod

10 In kdorkoli se dotakne česa, kar je bilo pod njim, nečist bode do večera; in kdor nese tisto, naj si opere oblačila in se izkoplje v vodi, in nečist bodi do večera.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Kdor koli se dotakne česar koli, kar je bilo pod onim, naj bo nečist do večera; in kdor to zanese, naj si opere oblačila in se skoplje v vodi in naj bo nečist do večera.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 Kdor se dotakne česar koli, kar je bilo pod njim, je nečist do večera; in kdor to nosi, naj si opere oblačila in se okopa v vodi in je nečist do večera.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 Inu kateri ſe zheſſa dotakne, kar je on pod ſabo imèl, ta bo nezhiſt do vezhera. Inu kateri tuiſtu neſſe, ta ima ſvoj Gvant oprati, inu ſe s'vodo kopati, inu nezhiſt biti do vezhera.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 15:10
8 Iomraidhean Croise  

V nedolžnosti umivam roke svoje, oltar tvoj hočem obhajati, o Gospod,


In s temi se boste onečistili; kdorkoli se dotakne njih mrhovine, bode nečist do večera;


Vsakdo, ki se ga dotakne tisti, ki ima tok, ne da bi si prej roke umil, naj opere oblačila svoja in se izkoplje v vodi, in nečist bodi do večera.


In kdor se dotakne ležišča njegovega, naj si opere oblačila in se izkoplje v vodi, in bodi nečist do večera.


In če tisti, ki ima tok, pljune na čistega, ta naj si opere oblačila in se izkoplje v vodi, in nečist bodi do večera.


Tudi vsako sedlo, na katerem jezdi, kdor ima tok, bode nečisto.


In vse, česar se dotakne nečisti, bode nečisto, in kdorkoli se njega dotakne, bode nečist do večera.


Približajte se Bogu, in približa se vam. Očedite si roke, grešniki, in očistite si srca, ki ste dvojnih misli.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan