Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 14:48 - Chráskov prevod

48 Ko pa pride duhovnik in pogleda, in glej, znamenje se ni razširilo po hiši, potem ko so jo vnovič omazali: naj proglasi hišo za čisto, kajti znamenje se je izcelilo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

48 Ako pa pride duhovnik in pregleda in glej, gobe se niso razširile na hiši, potem ko so hišo ometali, naj duhovnik razglasi hišo za čisto, kajti gobe so prešle.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

48 Če pa duhovnik pride pregledovat in ugotovi, da se bolezen potem, ko so hišo ometali, ni razširila po hiši, naj jo duhovnik razglasi za čisto, ker je bolezen prešla.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

48 Aku pak Far, kadar notèr gre, vidi, de ſe ta madesh nej dajle po Hiſhi resraſsil, potehmal ker je ta Hiſha pomasana, taku jo ima sa zhiſto ſoditi: Sakaj ta madesh ſe je ſcelil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 14:48
10 Iomraidhean Croise  

Kajti on napravi rano, pa jo tudi obveže, udari, a roke njegove zacelijo.


Pridite in povrnimo se h Gospodu! Kajti on nas je raztrgal in nas tudi ozdravi, on nas je udaril in nas tudi obveže.


duhovnik pa naj pride ven iz šotorišča in ga ogleda, in glej, boleznivo znamenje gob je zaceljeno na gobavcu:


Ako se pa znamenje zopet pojavi in se izrine po hiši, potem ko so izdrli one kamene in potem ko so hišo ostrgali in omazali,


In kdor bi spal v hiši, naj si izpere oblačila, in kdor bi jedel v hiši, naj si opere oblačila.


In vzame naj, da očisti hišo greha, dve ptici in cedrovega lesa in karmezina in izopa.


In precej usahne vir krvi njene, in čuti v telesu, da je ozdravela od svoje nadloge.


On ji pa reče: Hči, vera tvoja te je rešila; pojdi v miru in bodi zdrava od nadloge svoje.


Ravno tisto uro pa jih je mnogo ozdravil bolezni in muk in hudobnih duhov in mnogim slepcem je dal vid.


In taki ste bili nekateri; ali umili ste se, ali posvečeni ste bili, ali opravičeni ste bili v imenu Gospoda Jezusa Kristusa in v Duhu Boga našega.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan