Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 14:43 - Chráskov prevod

43 Ako se pa znamenje zopet pojavi in se izrine po hiši, potem ko so izdrli one kamene in potem ko so hišo ostrgali in omazali,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

43 Ako se gobe na hiši spet pokažejo, potem ko so izdrli kamne in ostrgali hišo in ometali,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

43 Če se bolezen potem, ko so izdrli kamne, ostrgali hišo in jo ometali, vrne in razširi po hiši,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

43 Aku pak ta madesh ſpet pride inu ſe isrine na Hiſhi, potehmal kadar ſo te Kamene isdèrli, inu Hiſho drugazhi samasali:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 14:43
9 Iomraidhean Croise  

V nečistosti tvoji je nesramnost. Ker sem te očiščeval, a nisi bilo očiščeno, ne boš več očiščeno nečednosti svoje, dokler ne pomirim togote svoje nad teboj.


In druge kamene naj vzamejo in jih denejo namesto onih kamenov, in z drugim ilom naj omažejo hišo.


in duhovnik pride in vidi, da se je znamenje razširilo po hiši: razjedljive gobe so na hiši, nečista je.


Ko pa pride duhovnik in pogleda, in glej, znamenje se ni razširilo po hiši, potem ko so jo vnovič omazali: naj proglasi hišo za čisto, kajti znamenje se je izcelilo.


Če se namreč taki, ki so ubežali oskrumbam sveta po spoznanju Gospoda in Zveličarja Jezusa Kristusa, zopet zapleto vanje in so premagani, je postalo njih poslednje hujše od prvega.


Prigodilo se jim je pa po resničnem pregovoru: Pes se vrne k temu, kar je izbljuval, in svinja omita v lužo blatno.


Ti so pri bratovskih pojedinah vaših zapreke, ko se goste z vami in brez strahu sami sebe paso; so oblaki brez vode, ki jih gonijo vetrovi, drevesa poznojesenska, brez sadu, dvakrat mrtva, izkoreninjena;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan