Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 14:19 - Chráskov prevod

19 In naj opravi duhovnik daritev za greh in stori poravnavo za očiščevanca zaradi nečistote njegove, in potem naj zakolje žgalno daritev.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

19 Nato naj duhovnik opravi daritev za greh, da izvrši za očiščevanca spravo zaradi njegove nečistote. Nato naj zakolje žgalno daritev.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

19 Nato naj daruje daritev za greh, da opravi spravo za očiščevanca zaradi njegove nečistosti. Potem naj zakolje žgalno daritev

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

19 Inu ima ta Offer sa gréh ſturiti, inu tiga ozhiſzheniga smyriti, sa volo njegove nezhiſtoſti. Inu ima potle ta Shgani offer saklati,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 14:19
8 Iomraidhean Croise  

In duhovnik vzemi eno jagnje in ga daruj v daritev za krivdo in log olja, in majaj oboje kot daritev majanja pred Gospodom;


In vzame naj duhovnik krvi daritve za krivdo ter jo deni na desno ušesno mečico očiščevanca in na desni palec roke in na desni palec noge njegove.


In duhovnik ju daruj, eno v daritev za greh in eno v žgalno daritev, in stôri poravnavo zanj pred Gospodom zaradi toka njegovega.


In če se kdo pregreši s tem, da čuje glas zaprisege, in sam je bil priča, bodi da je stvar videl ali zvedel, pa ničesar ne izpove, bo nosil krivico svojo;


in prinese naj daritev za krivdo Gospodu za greh, s katerim se je pregrešil: samico iz drobnice, ovco ali kozo, v daritev za greh; in duhovnik naj izvrši poravnavo zanj, zaradi greha njegovega.


Kar je namreč bilo postavi nemogoče, v čemer je bila nezmožna zaradi mesa, to je storil Bog, ko je poslal svojega Sina v podobnosti grešnega mesa in kot daritev za greh, in je greh obsodil v mesu,


Tega, ki ni poznal greha, je storil zaradi nas v greh, da bi postali mi pravičnost Božja v njem.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan