Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 14:11 - Chráskov prevod

11 Duhovnik pa, ki ga očiščuje, naj postavi moža, ki ima biti očiščen, z vsem tem pred Gospoda, pri vratih shodnega šotora.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 S tem naj postavi duhovnik očiščevalec tega, ki se očiščuje, pred Gospoda k vhodu v shodni šotor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 Duhovnik očiščevalec naj postavi moža, ki se očiščuje, s temi darovi vred pred Gospoda k vhodu v shodni šotor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

11 Inu Far ima tigaiſtiga ozhiſzheniga, inu lete rizhy poſtaviti pred GOSPVDA, pred Dauri Vtte tiga Prizhovanja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 14:11
9 Iomraidhean Croise  

Osmi dan pa naj vzame dve jagnjeti, brez madeža, in ovco enoletno, brez hibe, in tri desetinke bele moke v jedilno daritev, pomešane z oljem, in log olja.


In duhovnik vzemi eno jagnje in ga daruj v daritev za krivdo in log olja, in majaj oboje kot daritev majanja pred Gospodom;


In naj to prinese osmi dan po očiščenju svojem k duhovniku, k vratom shodnega šotora, pred Gospoda.


in skliči vso občino k vhodu shodnega šotora.


In leviti so se očistili greha ter oprali oblačila svoja, in Aron jih je daroval kot daritev majanja pred Gospodom ter storil poravnavo zanje v njih očiščenje.


Njemu pa, ki vas more obvarovati brez spotike in postaviti pred obličje slave svoje brez madeža v radovanju,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan