Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 14:10 - Chráskov prevod

10 Osmi dan pa naj vzame dve jagnjeti, brez madeža, in ovco enoletno, brez hibe, in tri desetinke bele moke v jedilno daritev, pomešane z oljem, in log olja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Osmi dan naj vzame dve jagnjeti brez madeža in enoletno ovco brez madeža in tri desetinke bele moke, umešene z oljem v jedilno daritev in log olja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 Osmi dan naj vzame dve neoporečni jagnjeti in enoletno ovco brez madeža in tri desetinke bele moke, umešene z oljem, in vrček olja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 INu na oſmi dan ima on vseti dvuja Iagneta, kir ſo pres tadla, inu eno Ouzo eniga lejta ſtaro, pres tadla, inu try deſſete dejle Pſhenizhne moke k'Shpishnimu offru, s'Oljem oméſhane, jnu en Log Olja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 14:10
26 Iomraidhean Croise  

in k prvemu jagnjetu desetinko bele moke, zmešane s četrtino hina iztolčenega olja, in četrtino hina vina kot pitno darilo.


Če pa je darilo njegovo drobnica, od ovac ali koz, v žgalno daritev, prinese naj samca brez hibe.


Čigar darilo je v žgalno daritev od govedi, naj prinese samca brez hibe; pri vhodu shodnega šotora naj ga daruje, da bo milo sprejet pred Gospodom.


Duhovnik pa, ki ga očiščuje, naj postavi moža, ki ima biti očiščen, z vsem tem pred Gospoda, pri vratih shodnega šotora.


In duhovnik vzemi eno jagnje in ga daruj v daritev za krivdo in log olja, in majaj oboje kot daritev majanja pred Gospodom;


In vzame naj duhovnik nekoliko od loga olja in si ga vlije na levo roko,


Ako je pa ubožen in toliko ne premore, naj vzame eno jagnje v dar za krivdo, v daritev majanja, da se stori poravnava zanj, in desetinko bele moke, oblite z oljem, v jedilno daritev, in log olja


Če pa hoče kdo prinesti darilo jedilne žrtve Gospodu, bela moka bodi darilo njegovo, in naj vlije olja nanjo in dene nanjo kadila


Nobene jedilne daritve, ki jo prinesete Gospodu, ne pripravljajte s kvasom; kajti ničesar od kvasu, ne od medu ne smete žgati v žrtev Gospodu po ognju.


In sleherno darilo jedilne žrtve svoje osoli in ne daj, da bi zmanjkalo soli zaveze Boga tvojega pri jedilnih daritvah tvojih: z vsemi darili svojimi daruj soli.


in z njo vred jedilno daritev: dve desetinki bele moke, pomešane z oljem, kot ognjeno daritev Gospodu v prijeten duh; in z njo vred pitno daritev: vina, četrtino hina.


Če pa prinese ovco kot darilo svoje v žrtev za greh, naj bode brez hibe samica, ki jo bo daroval.


In zgodi se osmi dan, da pokliče Mojzes Arona in sinove njegove in starešine Izraelove,


S tem pa v jedilno daritev: tri desetinke bele moke, z oljem omešene, darujte k voliču in dve desetinki k ovnu


prinese pa naj Gospodu darilo svoje: enoletno jagnje brez hibe v žgalno daritev, enoletno ovco brez hibe v daritev za greh in ovna brez madeža v mirno daritev,


Njegovo darilo: srebrna skleda, stointrideset seklov težka, srebrna kupa iz sedemdesetih seklov, po seklu svetišča, obe polni bele moke, z oljem omešene, v jedilno daritev,


In reče mu Jezus: Glej, da nikomur ne poveš, temveč pojdi, pokaži se duhovniku in opravi daritev, ki jo je ukazal Mojzes, njim v pričevanje.


in mu veli: Glej, da nikomur nič ne poveš, temveč pojdi, pokaži se duhovniku in daruj za očiščenje svoje, kar je ukazal Mojzes, njim v pričevanje.


In on mu naroči, naj nikomur ne pove, marveč pojdi, mu veli, pokaži se duhovniku in daruj za očiščenje svoje, kakor je ukazal Mojzes, njim za pričevanje.


Drugi dan ugleda Janez Jezusa, da gre k njemu, ter reče: Glej, Jagnje Božje, ki odjemlje greh sveta!


Kruh Božji namreč je ta, ki prihaja iz nebes in daje življenje svetu.


Jaz sem živi kruh, ki je prišel iz nebes; če kdo jé od tega kruha, bo živel vekomaj. Kruh pa, ki ga jaz dam, je moje meso, ki ga dam za življenje sveta.


ampak z drago krvjo kakor jagnjeta brez hibe in brez madeža, Kristusa;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan