Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 13:7 - Chráskov prevod

7 Ako pa se razširi krasta po koži, potem ko se je pokazal duhovniku v očiščenje, naj se drugič pokaže duhovniku;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Če pa se je pokazal duhovniku, da ga je razglasil za čistega, pa se izpuščaj še širi po koži, naj se drugič pokaže duhovniku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Če pa se izpuščaj, potem ko se je bolnik že pokazal duhovniku in ga je ta razglasil za čistega, očitno razširi po koži, naj se drugič pokaže duhovniku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Kadar ſe pak ta Grinta dajle resraſte po Koshi, potehmal kadar je od Farja ogledan, inu sa zhiſtiga ſposnan, inu bo ſpet druguzh od Farja ogledan,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 13:7
10 Iomraidhean Croise  

Kajti pšice tvoje so se zabodle vame in težko me tlači roka tvoja.


Če dobi človek na koži mesa svojega izpuščaj ali krasto ali svetlo pego, kakor da bi bilo na koži mesa njegovega znamenje gob, naj ga privedejo k Aronu, duhovniku, ali h kateremu sinov njegovih, duhovnikov.


In sedmi dan naj ga ogleda duhovnik; ako se je pega razširila po koži, naj ga duhovnik proglasi za nečistega; gobavost je.


In sedmi dan naj ga ogleda duhovnik zopet, in glej, boleznivo znamenje je otemnelo in se ni razširilo po koži: duhovnik ga torej proglasi za čistega; krasta je, in opere naj si oblačila, in bode čist.


in duhovnik ga ogleda, in glej, krasta se je res razširila po koži: tedaj ga duhovnik proglasi za nečistega; gobe so.


In ko pride zopet osmi dan in pogleda, in glej, znamenje se je razlezlo po steni:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan