Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 13:31 - Chráskov prevod

31 Če pa duhovnik pregleda krastavo znamenje, in glej, ne kaže se globočje od kože, tudi ni črne kosmatine na njem: zapre naj duhovnik krastavega sedem dni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

31 Ako pa duhovnik pregleda kraste in glej, niso videti globlje kot koža in črne dlake na njih ni; tedaj naj duhovnik zapre krastavca sedem dni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

31 Če pa duhovnik ob pregledu ugotovi, da bolezenski lišaj ni videti globlji od kože, čeprav tam ni črne dlake, naj duhovnik bolnika z lišajem zapre za sedem dni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

31 Aku pak Far vidi, de ſe ta Grinta globokeſha nevidi, kakòr je ta druga Kosha, inu Dlake néſo sholte, taku ga Far ima ſedem dny sapréti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 13:31
3 Iomraidhean Croise  

naj ogleda duhovnik boleznivino: in glej, kaže se globočja od kože in je na njej žolta, tenka kosmatina, naj ga torej duhovnik proglasi za nečistega: krastovina je, gobe so na glavi ali na bradi.


In ko ogleda duhovnik bolezen sedmi dan, in glej, kraste se niso dalje razrasle in ni žolte kosmatine na njih in krastovina se ne kaže globočja nego koža,


Ako pa je bela pega na koži mesa njegovega, pa se ne vidi globokejša nego koža in tudi kosmatina na njem se ni pobelila, naj zapre duhovnik za tako boleznijo bolnega sedem dni.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan