Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 11:47 - Chráskov prevod

47 da ločite med nečistim in čistim, med živalmi, ki se uživajo, in živalmi, ki se ne smejo jesti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

47 da morete razločevati med nečistim in čistim in med živalmi, ki se smejo uživati, in živalmi, ki se ne smejo uživati.‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

47 da morete razlikovati med nečistim in čistim, med živalmi, ki jih smete, in živalmi, ki jih ne smete uživati.‹«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

47 de bote mogli reslozhiti, kar je nezhiſtu inu zhiſtu, inu katera Svirina ſe ima jeſti, inu katera ſe néma jeſti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 11:47
10 Iomraidhean Croise  

Izmed vseh čistih živali si vzemi po sedmero, samca in samico njegovo; izmed zveri pa, ki niso čiste, po dvoje, samca in samico njegovo;


Duhovniki njeni delajo silo postavi moji in skrunijo svetinje moje; med svetim in nesvetim ne delajo razločka, tudi ne uče razločevati med nečistim in čistim; in zagrinjajo si oči pred sobotami mojimi in mene onečaščujejo med seboj.


In naj uče ljudstvo moje, kakšen je razloček med svetim in nesvetim, in mu velevajo razpoznavati med čistim in nečistim.


Ali Daniel se je namenil v srcu, da se ne bo omadeževal s kraljevo jedjo in z vinom, ki ga je kralj pil; zato poprosi kneza dvornikov, da mu ne bodi treba se omadeževati.


da morete razpoznati, kaj je sveto in kaj nesveto, kaj je čisto in kaj nečisto,


To je postava zastran živali in letečine in zastran vsake žive stvari, ki se giblje po vodah, in vsake golazni, ki lazi po zemlji;


In Gospod je govoril Mojzesu, rekoč:


Tedaj se obrnete in boste videli razloček med pravičnim in brezbožnim, med njim, ki služi Bogu, in njim, ki mu ne služi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan