Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 11:2 - Chráskov prevod

2 Govorita sinovom Izraelovim in recita: To so živali, ki jih smete jesti izmed vse živadi, ki je na zemlji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 »Govorita Izraelovim sinovom: ‚To so živali, ki jih smete jesti izmed vseh živali na zemlji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

2 »Govorita Izraelovim sinovom in recita: ›Izmed vseh živali na zemlji smete jesti naslednje:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 Govorita s'Israelſkimi otruki, inu recita: Letu ſo te Svirine, katere imate vy jéſti, is mej vſéh Svirin na Semli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 11:2
22 Iomraidhean Croise  

Jaz pa sem rekel: Ah, Gospod Jehova! glej, duša moja ni nikdar bila ognušena, kajti od mladosti svoje pa do zdaj nisem jedel mrline ali od zveri raztrganega in nikoli ni prišlo nečisto meso v usta moja.


Ali Daniel se je namenil v srcu, da se ne bo omadeževal s kraljevo jedjo in z vinom, ki ga je kralj pil; zato poprosi kneza dvornikov, da mu ne bodi treba se omadeževati.


In Gospod je govoril Mojzesu in Aronu, rekoč jima:


Gnusne naj vam bodo: njih mesa ne jejte in njih mrline naj se vam studijo.


In te naj vam bodo mrzke med pticami, ne jejte jih, gnusoba so: orel in brkati ser in morski orel,


Samo to smete jesti izmed vse krilate živadi, ki hodi po štirih: kar ima stegna na zgornjem delu nog, da z njimi skače po zemlji.


In te naj vam bodo nečiste med živalmi, ki lazijo po zemlji: podlasica, miš in kuščarica po svojih plemenih,


Vse, kar dvoji parklje, in sicer kar ima ves parkelj razdeljen, in prežvekuje, izmed četveronožcev, smete jesti.


Vsaka jed, ki se jé, ako vanjo pride taka voda, bode nečista; in vsaka pijača, ki se pije, bode nečista v vsaki taki posodi.


In če pogine ena izmed živali, ki so vam v živež: kdor se dotakne mrline njene, nečist bode do večera.


Samo teh ne smete jesti izmed tistih, ki prežvekujejo, in izmed tistih, ki dvojé parkelj: velbloda, ki prežvekuje, pa nima razdvojenega parklja: nečist vam bodi;


Tele pa smete jesti od vseh, ki žive v vodah: karkoli ima plavute in luske v vodah, v morjih in rekah, smete jesti.


Ne skruni človeka to, kar prihaja v usta, temveč kar izhaja iz ust, to skruni človeka.


Mnogoterim in tujim naukom se ne dajte motiti; kajti dobro je, da se srce utrjuje z milostjo, ne z jedmi, od katerih niso imeli koristi, ki so se z njimi pečali.


ker so samo mesene naredbe (z jedili in pijačami ter z različnim umivanjem vred) naložene do časa poprave.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan