Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 11:10 - Chráskov prevod

10 Karkoli pa nima plavut in lusk v morjih in rekah, izmed vsega, kar se giblje po vodah in kar živi v vodi, bodi vam gnusoba.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Kar koli pa v morjih in v rekah nima plavuti in luskin izmed vsega, kar se giblje v vodi, in izmed vsega, kar živi v vodi, je za vas gnusoba.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 Kar koli pa v morjih in rekah izmed vsega, kar se giblje v vodi in izmed vseh živih bitij, ki so v vodi, nima plavuti in luskin, je za vas gnusoba.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 Vſe pak kar néma Peruti inu Luſzhin v'Morju inu v'Potokih mej vſem tém kar ſe gible u'Vodah, inu mej vſem kar shive u'Vodah, bodi vam gnuſnu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 11:10
10 Iomraidhean Croise  

In reče Bog: Obilo naj rodé vode gibkih stvari, živečih, in ptice naj letajo nad zemljo proti raztežju nebeškemu.


Kdor hodi z modrimi, postane modrejši; kdor pa se druži z bedaki, se pohujša.


Krivičnik je gnusoba pravičnim, in brezbožnemu je gnusoba, kdor pošteno hodi.


Gnusne naj vam bodo: njih mesa ne jejte in njih mrline naj se vam studijo.


Tele pa smete jesti od vseh, ki žive v vodah: karkoli ima plavute in luske v vodah, v morjih in rekah, smete jesti.


Če pa se bo kako jedlo meso njegove mirovne daritve tretji dan, ne bo milo sprejeto, tudi ne bo veljalo za tistega, ki jo je daroval: gnusoba bode, in duša, ki zaužije od tega, bo nosila krivico svojo.


karkoli pa nima plavut in lusk, ne jejte: nečisto je za vas.


Ne jej nikakršne gnusne stvari.


Strahopetnim pa in nevernim in ostudnim in morilcem in nečistnikom in čarovnikom in malikovalcem in vsem lažnivcem, njim je delež v jezeru, gorečem z ognjem in žveplom, kar je druga smrt.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan