Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Janez 1:6 - Chráskov prevod

6 ki so pričali za ljubezen tvojo pred cerkvijo; in dobro boš delal, če jih odpravljaš na pot, kakor je vredno Boga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

6 Ti so nam pred zbrano krščansko skupnostjo potrdili, kako nesebično jih ljubiš. Prosim, še naprej jih podpiraj pri njihovem poslanstvu in jih velikodušno oskrbi za nadaljnjo pot. Takšna drža se lepo sklada s tem, kdo je naš Bog.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

6 Oni so sami pripovedovali tukaj pred celo cerkvijo o tvoji prijaznosti in o vseh tvojih dejanjih, ki so prežeta z ljubeznijo. Dobro je in prav, da skrbiš, da dobijo vse, kar potrebujejo, ko se od tebe odpravijo naprej na pot.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Ki so svedočili od tvoje lübéznosti pred gmajnov. I dobro boš činio: gda je od sébe tak sprevodiš; kak je vugodno Bôgi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 ki so pričali o tvoji ljubezni vpričo cerkve, in prav boš storil, če jih za pot preskrbiš, kakor se spodobi pred Bogom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 Ti so pred Cerkvijo pričali za tvojo ljubezen. Dobro boš storil, če jih boš oskrbel za pot, kakor je prav pred Bogom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Janez 1:6
15 Iomraidhean Croise  

Ne bode li ti, če dobro delaš, povišanja? če pa ne delaš dobrega, preži greh pred durmi, in proti tebi je poželenje njegovo, a ti mu gospoduj!


Gospod pa reče: Je li prav, da se jeziš?


da se zdržujte malikom darovanega in krvi in zadavljenega in nečistosti. Če se boste tega varovali, boste prav delali. Zdravi!


Ko jih je torej cerkev spremila, so šli skozi Fenicijo in Samarijo, pripovedujoč izpreobrnjenje poganov, in so s tem napravljali veliko radost vsem bratom.


Ko smo pa te dni dopolnili, smo se odpravili, in spremljali so nas vsi z ženami in otroki ven za mesto; in pokleknivši na bregu, smo molili.


kadar pojdem na Špansko, pridem k vam. Upam vas namreč videti, potujoč skozi Rim, in da me boste spremili tja, ko se pri vas prej nekoliko poživim.


in od vas potovati v Macedonijo in zopet iz Macedonije priti k vam in od vas spremljen biti v Judejo.


Vendar ste prav storili, da ste pokazali sočutje z mojo stisko.


da živite dostojno Gospoda, v vsem njemu po volji, in rodite sad v vsakem dobrem delu ter rastete po spoznanju Božjem,


opominjali, izpodbujali in rotili, da živite dostojno Boga, ki vas kliče v svoje kraljestvo in slavo.


Zena postavouka in Apola skrbno odpravi na pot, da ne bosta ničesar pogrešala.


Kakšna namreč hvala, če boste grešeč in zato tepeni trpeli? ampak če ste, dobro delajoč in pri tem trpeč, stanovitni, to je prijetno pri Bogu.


Demetrij ima dobro pričevanje od vseh in od same resnice; in tudi mi pričamo zanj, in veš, da je pričevanje naše resnično.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan