Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Timoteju 4:22 - Chráskov prevod

22 Gospod bodi z duhom tvojim! Milost z vami!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

22 Naš Gospod Jezus Kristus naj bo s teboj in njegova milost naj bo z vami vsemi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

22 Gospon Jezuš Kristuš bojdi z tvojim Dühom. Milošča z vami. Amen. K Timoteuši Efezánske cérkvi prvomi gori posvečenomi püšpeki drügi list pisani z Rima, gda je Pavel ob drügim postávlen bio pred Nero Casara.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

22 Gospod Jezus Kristus s tvojim duhom. Milost z vami. Amen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

22 Gospod naj bo s tvojim duhom. Milost z vami!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

22 GOSPVD Iesus Criſtus bodi ſtvoim duhom, Gnada bodi s'vami, Amen. Ta drugi Lyſt na Timotea, pißan is Rima, kadar je Paulus druguzh Neronu Ceſſarju bil naprej poſtaulen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Timoteju 4:22
13 Iomraidhean Croise  

učeč jih, naj izpolnjujejo vse, karkoli sem vam zapovedal. In glejte, jaz sem z vami vse dni do konca sveta.


vsem, ki so v Rimu, ljubljencem Božjim, poklicanim svetim: Milost vam bodi in mir od Boga Očeta našega in Gospoda Jezusa Kristusa.


Bog miru pa potre satana pod vaše noge v kratkem. Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z vami!


Milost Gospoda Jezusa z vami!


Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa bodi z duhom vašim, bratje! Amen.


Milost z vsemi, ki ljubijo Gospoda našega Jezusa Kristusa v neminljivosti!


Milost Gospoda Jezusa Kristusa z duhom vašim!


Pozdrav z roko mojo, Pavlovo. Spominjajte se vezi mojih! Milost z vami!


katero si pripisujoč, so nekateri zgrešili vero. Milost bodi z vami!


Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z duhom vašim! Amen.


Pozdravljajte se med seboj s poljubom ljubezni! Mir vam vsem, ki ste v Kristusu!


Milost Gospoda Jezusa bodi z vsemi svetimi. Amen.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan