Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Timoteju 4:13 - Chráskov prevod

13 Plašč, ki sem ga pustil v Troadi pri Karpu, prinesi s seboj, kadar prideš, in knjige, zlasti pergamente.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

13 Iz Troade mi prinesi plašč, ki sem ga pustil pri Karpu, pa tudi knjige, predvsem pa pergamentne zvitke.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

13 Plášč, šteroga sem niháo vu Troadi pri Karpuši, pridôč ga prinesi, i knige, naj bole môdre.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

13 Kadar prideš, prinesi plašč, ki sem ga pustil v Troadi pri Karpu, in knjige, zlasti pergamente.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

13 Ko prideš, mi prinesi popotni plašč, ki sem ga pustil v Troádi pri Karpu, in knjige, zlasti pergamente.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

13 Ta Plaſzh, kateri ſim jeſt v'Troadi puſtil pèr Karpu, pèrneſsi ſabo, kadar prideſh, inu te Buqve, suſeb pak ta Pargamen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Timoteju 4:13
7 Iomraidhean Croise  

in kdor se hoče s teboj pravdati in ti suknjo vzeti, pusti mu tudi plašč;


Ko smo se torej odpeljali iz Troade, smo prišli naravnost v Samotracijo, in drugi dan v Neapol,


A ko so prešli mimo Mizije, pridejo doli v Troado.


žalostni največ zavoljo besede, ki jo je rekel, da ne bodo več videli obličja njegovega. In spremili so ga na ladjo.


Prav dosore trpimo lakoto in žejo, in goli smo in bijejo nas za ušesa, in nimamo stalnega mesta


v trudu in težavi, dostikrat v nespavanju, v lakoti in žeji, čestokrat v postu, v mrazu in goloti.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan