Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 9:13 - Chráskov prevod

13 In Mefiboset je prebival v Jeruzalemu, zakaj jedel je vsak dan pri kraljevi mizi. Bil pa je hrom na obeh nogah.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

13 Mifiboset pa je prebival v Jeruzalemu, ker je vedno pri kraljevi mizi jedel. Bil je hrom na obeh nogah.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

13 Mefibóšet pa je bival v Jeruzalemu, ker je vedno jedel pri kraljevi mizi. Bil pa je na obe nogi hrom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

13 Taku je MephiBoset v'Ierusalemi prebival. Sakaj on je vſakdan pèr Krajlevi Misi jédil, inu je bil hrom na obadveih ſvoih nogah.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 9:13
7 Iomraidhean Croise  

On pa odgovori: O gospod moj, kralj, hlapec moj me je ukanil! Zakaj hlapec tvoj je dejal: Osedlam si osla, da bom jezdil na njem in šel h kralju, ker hlapec tvoj je hrom.


Jonatan pa, Savlov sin, je imel sina, hromega na nogah. Pet let je bil star, ko je prišla vest o Savlu in Jonatanu iz Jezreela; in njegova dojka ga je vzela in bežala, in ko je hitela, da ubeži, je padel in ohromel. In ime mu je bilo Mefiboset.


Mefiboset pa je imel majhnega sina, po imenu Miha. In vsi, ki so bivali v hiši Zibovi, so bili hlapci Mefibosetu.


In kralj reče: Je li še kdo od hiše Savlove, da mu izkažem milost Božjo? Ziba odgovori kralju: Še je sin Jonatanov, hrom na nogah.


In David mu reče: Ne boj se! zakaj gotovo ti hočem izkazati milost zaradi Jonatana, očeta tvojega, in povrnem ti vse njive Savla, očeta tvojega, in jedel boš kruh pri moji mizi vsak dan.


In premenil mu je jetniško obleko; in je jedel kruh pred kraljem vedno, vse dni življenja svojega.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan