2 Samuel 8:14 - Chráskov prevod14 In postavil je posadke v Edomu, po vsem Edomu je postavil posadke, in vsi Edomci so postali Davidovi podložniki. Kajti Gospod je pomagal Davidu, kamorkoli je šel. Faic an caibideilEkumenska izdaja14 V Edomu je postavil namestnike, in sicer je po vsem Edomu postavil namestnike. Tako so postali vsi Edomci Davidu podložni. Gospod je namreč pomagal Davidu, koder koli je hodil. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod14 V Edómu je postavil namestnike; po vsem Edómu je postavil namestnike. Tako so vsi Edómci postali podložni Davidu. Gospod je namreč pomagal Davidu, kamor koli je šel. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158414 Inu on je folk poſtavil po vſej Edomei, inu vus Edom je bil Davidu podvèrshen: Sakaj GOSPVD je Davidu pomagal, kamer je ſhàl. Faic an caibideil |