Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 6:7 - Chráskov prevod

7 In vname se jeza Gospodova zoper Uza, in Bog ga udari ondi za njegov pregrešek; in je umrl tam pri skrinji Božji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Tedaj se je vnela jeza Gospodova zoper Oza, in Bog ga je udaril ondi zaradi hudobije. Umrl je ondi poleg skrinje božje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Tedaj se je vnela Gospodova jeza nad Uzájem in Bog ga je tam udaril zaradi nepremišljenega dejanja; umrl je tam poleg skrinje Božje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Tedaj ſe je GOSPODNI ſerd reslobil zhes Vsa, inu Bug ga je ondi vdaril sa volo nejgove prevsetnoſti, de je on ondi vmèrl pèr Skrini Boshji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 6:7
10 Iomraidhean Croise  

In David je bil žalosten, ker je bil Gospod naredil pretrg z Uzom, in imenoval je ta kraj Perez Uza, do današnjega dne.


In vname se jeza Gospodova zoper Uza in ga udari, ker je iztegnil roko svojo po skrinji; in umrl je tam pred Bogom.


Zakaj ker je niste nosili onikrat, je storil Gospod, naš Bog, pretrg med nami, ker ga nismo iskali, kakor je prav.


Tedaj je rekel David: Nihče ne sme nositi skrinje Božje razen levitov, kajti nje je izvolil Gospod, da nosijo skrinjo Božjo in služijo njemu vekomaj.


In kadar bode šotoru odriniti, naj ga razložé leviti; kadar bo pa treba šotor razpeti, naj ga postavijo leviti; nepoklicanec pa, ki se približa, mora umreti.


Ko pa to dovrše Aron in sinovi njegovi ter zavijejo svetišče in vse priprave svetišča, ko bo skoraj začel potovati tabor, naj pristopijo sinovi Kahatovi, da poneso svetišče, ali naj se ga ne dotaknejo, da ne umro. To je, kar bodo nosili sinovi Kahatovi od shodnega šotora.


In kakih deset dni pozneje udari Gospod Nabala, da je umrl.


Udaril pa je nekatere betsemeške može, ker so gledali v skrinjo Gospodovo; udaril je namreč izmed ljudstva sedemdeset mož iz petdesettisoč mož. In žalovalo je ljudstvo, ker je bil Gospod napravil tako velik pomor v ljudstvu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan