Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 6:15 - Chráskov prevod

15 Tako je prenesel David in vsa hiša Izraelova skrinjo Gospodovo gori z radostnim petjem in glasom trombe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

15 Tako je prenesel David in ves Izrael skrinjo Gospodovo z radostnim vzklikanjem in trobljenjem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

15 Tako je David z vso Izraelovo hišo prenesel Gospodovo skrinjo med vzklikanjem in trobljenjem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

15 Inu David sred vſem Israelom, ſo Skrinjo tiga GOSPVDA ſem gori pelali, s'vukanjem inu s'Trobentanjem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 6:15
16 Iomraidhean Croise  

In David je plesal z vso močjo pred Gospodom in bil je opasan s platnenim naramnikom.


In ko je prišla skrinja Gospodova v mesto Davidovo, je gledala Mihala, hči Savlova, skozi okno in je videla kralja Davida, da poskakuje in pleše pred Gospodom, in ga je zaničevala v srcu svojem.


In David je velel poglavarjem levitov, naj postavijo svoje brate, pevce, z glasbenim orodjem, s psalmovimi citrami, s harfami in cimbali, da glasno pojo, povzdigujoč glas z veseljem.


David in starešine Izraelovi in poveljniki tisočim so torej šli, da prineso gori skrinjo zaveze Gospodove iz hiše Obededomove z veseljem.


Tako je ves Izrael prenesel gori skrinjo Gospodove zaveze z veselim ukanjem in z glasom roga in s trobentami in cimbali, z glasnim petjem pri psalmovih citrah in harfah.


Sovražnike njegove ogrnem s sramoto, nad njim pa bo cvetel venec njegov.


Radujejo se naj v slavi sveti njegovi, pojó naj od veselja na ležiščih svojih.


Hvalite ga s trombe glasom, hvalite ga s citrami in harfami!


Načelniku godbe. Sinov Korahovih psalm.


Knez pa, ko pojdejo noter, naj gre sredi njih, in ko gredo ven, naj gredo skupno.


a jaz se bom vendar radoval v Gospodu, veselil se bom, da je Bog rešenje moje.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan