Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 3:6 - Chráskov prevod

6 In bilo je, dokler sta se bojevali hiša Savlova in hiša Davidova, da se je Abner kazal močnega za hišo Savlovo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 Dokler je bil boj med Savlovo in Davidovo hišo, je Abner trdno držal s Savlovo hišo,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 Medtem ko je bil boj med Savlovo hišo in Davidovo hišo, je Abnêr postal močan v Savlovi hiši.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

6 KAdar je pak vshe boj bil mej Saulovo Hiſho, inu Davidovo hiſho, je Abner Saulovo Hiſho tèrdil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 3:6
10 Iomraidhean Croise  

In bil je dolgo boj med hišo Savlovo in hišo Davidovo. In David je čimdalje bolj napredoval, Savlova hiša pa je bolj in bolj pešala.


in šesti Itream iz Egle, žene Davidove. Ti so se rodili Davidu v Hebronu.


In Jehu stopi z Jonadabom, sinom Rehabovim, v hišo Baalovo, in reče častilcem Baalovim: Preiščite in poglejte, da ne bo nikogar med vami izmed služabnikov Gospodovih, temveč da bodo Baalovi častilci sami!


Ampak pojdi sam, delaj, ojači se za boj; Bog te sicer pahne na tla pred sovražnikom, zakaj Bog ima moč i pomagati i poraziti.


Ni modrosti, ni znanja, ni sveta proti Gospodu.


Kdor ni z menoj, je proti meni, in kdor ne zbira z menoj, razsiplje.


Ime Savlovi ženi pa je bilo Ahinoama, hči Ahimaazova. Poveljniku vojske njegove pa je bilo ime Abner, sin Nera, Savlovega strica.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan