Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 3:23 - Chráskov prevod

23 Ko torej pride Joab z vsem bojnim moštvom, povedo Joabu, rekoč: Abner, sin Nerov, je prišel h kralju, in on ga je pustil, da je šel v miru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

23 Ko je prišel Joab z vso vojsko, ki je bila z njim, so povedali Joabu: »Nerov sin Abner je prišel h kralju, ki ga je odpustil, da je odšel v miru.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

23 Ko je prišel Joáb z vso vojsko, ki je bila z njim, so mu povedali: »Nerov sin Abnêr je prišel h kralju in ta ga je odpustil in je odšel v miru.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

23 Kadar je pak Ioab inu vſa vojſka shnym bila priſhla, je bilu njemu povédanu, de je Abner, Nerou Syn, h'Krajlu bil priſhàl, inu de ga je on od ſebe puſtil, de je s'myrom prozh ſhàl.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 3:23
4 Iomraidhean Croise  

In glej, hlapci Davidovi in Joab se vrnejo z bojnega obhoda in prineso veliko plena s seboj. Abner pa ni bil več pri Davidu v Hebronu, zakaj ta ga je bil odposlal, in on je šel v miru.


Tedaj gre Joab noter h kralju in reče: Kaj si storil? Glej, Abner je prišel k tebi: zakaj si ga odpustil, da je šel, kamor mu drago?


Pokoriti tudi pravičnega ni dobro ali tepsti plemenite zaradi poštenosti.


Ime Savlovi ženi pa je bilo Ahinoama, hči Ahimaazova. Poveljniku vojske njegove pa je bilo ime Abner, sin Nera, Savlovega strica.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan