Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 3:16 - Chráskov prevod

16 In njen mož je šel z njo in spotoma jokal, idoč za njo do Bahurima. Tedaj mu reče Abner: Pojdi, vrni se! In se je vrnil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

16 Njen mož je šel z njo in jokal za njo do Bahurima. Tedaj mu je Abner rekel: »Pojdi, vrni se!« In se je vrnil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

16 Njen mož je šel z njo, hodil je in jokal za njo do Bahuríma. Tedaj mu je Abnêr rekel: »Pojdi, vrni se!« In se je vrnil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

16 Inu nje Mosh je ſhàl shnjo, inu ſe je sa njo plakal, notèr v'Bahurim. Tedaj je Abner k'njemu rekàl: Vèrni ſe inu pojdi tje, inu on ſe je vèrnil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 3:16
9 Iomraidhean Croise  

In ko pride kralj David v Bahurim, glej, izide odondod mož iz rodovine hiše Savlove, po imenu Simej, sin Gerov; izide in grede preklinja.


A neki deček ju zagleda in pove Absalomu; odideta torej hitro in stopita v hišo nekega moža v Bahurimu, ki je imel vodnjak na dvorišču; in spustita se vanj.


Vrne se torej kralj in pride k Jordanu. In Judovci dospejo v Gilgal, gredoč naproti kralju, da ga prepeljejo čez Jordan.


In Simej, sin Gerov, Benjaminec, ki je prebival v Bahurimu, pohiti in pride doli z možmi Judovimi naproti kralju Davidu.


Abialbon Arbatski, Azmavet Barhumčan,


In Isboset pošlje in jo vzame od moža njenega, od Faltiela, sina Laisovega.


Glej tudi, izročen ti je Simej, sin Gerov, Benjaminec iz Bahurima, ki me je preklinjal s strašnim preklinjanjem v dan, ko sem šel v Mahanaim; ali prišel mi je naproti doli k Jordanu, in prisegel sem mu pri Gospodu, rekoč: Ne umorim te z mečem.


In šel je Izmael, sin Netanijev, ven iz Micpe njim naproti, in gredoč je neprestano jokal, in ko jih je srečal, jim reče: Pridite h Gedaliju, sinu Ahikamovemu!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan