Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 3:10 - Chráskov prevod

10 da se vzame kraljestvo od hiše Savlove in se postavi Davidov prestol nad Izraelom in nad Judo, od Dana do Bersebe!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 da se namreč kraljestvo odvzame Savlovi hiši in se postavi Davidov prestol čez Izraela in Juda od Dana do Bersabe.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 da bo prestavil kraljestvo iz Savlove hiše in postavil Davidov prestol čez Izraela in čez Juda od Dana do Beeršébe.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 de bo Krajleſtvu od Saulove Hiſhe vsetu, inu Davidou Stol gori poſtaulen zhes Israela inu Iuda, od Dana notèr do BerSebe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 3:10
9 Iomraidhean Croise  

Ali jaz svetujem, da spraviš k sebi vsega Izraela od Dana do Bersebe, ki ga je po množini kakor peska ob morju, in ti sam pojdi v boj.


In kralj reče Joabu, poveljniku vojske, ki je bil pri njem: Prehodi, prosim, vse rodove Izraelove, od Dana do Bersebe, in preštejte ljudstvo, da bi vedel število ljudstva.


In ni mogel Abnerju odgovoriti besede, ker se ga je bal.


In Abner reče Davidu: Vstanem in pojdem in zberem vsega Izraela h gospodu svojemu, kralju, da bi sklenili zavezo s teboj in da boš vsem kraljeval, kakor želi duša tvoja. Nato odpošlje David Abnerja, in ta odide v miru.


Nato se odpravijo vsi sinovi Izraelovi, in vsa občina se zbere kakor en mož, od Dana tja do Bersebe, z Gileadsko pokrajino, pred Gospodom v Micpi.


Tedaj mu reče Samuel: Gospod je danes odtrgal kraljestvo Izraelovo od tebe in ga je dal bližnjiku tvojemu, ki je boljši nego ti.


In Gospod je storil zase, kakor je po meni govoril, in Gospod je odtrgal kraljestvo iz roke tvoje in ga je dal bližnjiku tvojemu, Davidu.


In ves Izrael od Dana do Bersebe je spoznal, da je Samuel potrjen, da bodi prerok Gospodov.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan