2 Samuel 3:1 - Chráskov prevod1 In bil je dolgo boj med hišo Savlovo in hišo Davidovo. In David je čimdalje bolj napredoval, Savlova hiša pa je bolj in bolj pešala. Faic an caibideilEkumenska izdaja1 Boj med Savlovo hišo in Davidovo hišo pa je dolgo trajal. David je postajal vedno močnejši, Savlova hiša pa je vedno bolj slabela. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod1 Boj med Savlovo hišo in Davidovo hišo je trajal dolgo. David je postajal vedno močnejši, Savlova hiša pa je vedno bolj slabela. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15841 INu je bilu enu dolgu bojovanje mej Saulovo Hiſho, inu Davidovo Hiſho. David pak je ſhàl, inu je gori jemal, inu Saulova Hiſha je ſhla, inu doli jemala. Faic an caibideil |