Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 24:18 - Chráskov prevod

18 In Gad pride tisti dan k Davidu in mu reče: Pojdi gori, zgradi oltar Gospodu na gumnu Aravna Jebusejca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

18 Tisti dan je prišel Gad k Davidu in mu rekel: »Pojdi in postavi Gospodu oltar na gumnu Jebusejca Arevna!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

18 Tisti dan je prišel Gad k Davidu in mu rekel: »Pojdi in postavi Gospodu oltar na mlatišču Jebusejca Arávna!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

18 INu Gad je priſhàl h'Davidu tajſti zhas, inu je rekàl k'njemu: Pojdi tja gori, inu poſtavi gori GOSPVDV en Altar v'tem Gubnu, Araphna, tiga Ievuſiterja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 24:18
6 Iomraidhean Croise  

Ko so pa prišli do Gumna divjih rož, ki je onkraj Jordana, so jokali tam z jokom velikim in silno hudim: napravil je namreč očetu svojemu žalovanje sedem dni.


In ko vstane David zjutraj, pride beseda Gospodova k preroku Gadu, vidcu Davidovemu, govoreč:


In David je šel gori po besedi Gadovi, kakor je ukazal Gospod.


In Salomon je začel zidati hišo Gospodovo v Jeruzalemu na gori Moriji, kjer se je Gospod prikazal Davidu, očetu njegovemu, na mestu, ki ga je David pripravil, na gumnišču Ornana Jebusejca.


In odpravim krvave jedi njegove iz ust njegovih in gnusobe njegove izmed njegovih zob; in tudi on, Filistejec, preostane za našega Boga in bode kakor vojvoda v Judi, in Ekron bode kakor Jebusejec.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan