Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 24:11 - Chráskov prevod

11 In ko vstane David zjutraj, pride beseda Gospodova k preroku Gadu, vidcu Davidovemu, govoreč:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 Ko je David zjutraj vstal, je prišla Gospodova beseda preroku Gadu, Davidovemu vidcu:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 Ko je David zjutraj vstal, se je Gospodova beseda zgodila preroku Gadu, Davidovemu vidcu, rekoč:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

11 INu kadar je David s'jutra bil vſtal, je GOSPODNIA beſſeda priſhla h'Gadu Preroku, Davidovimu Gledauzu, rekozh:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 24:11
9 Iomraidhean Croise  

In Gospod pošlje Natana k Davidu. In pride k njemu ter mu reče: Dva moža sta bila v enem mestu: eden bogat, drugi ubog.


Pojdi in veli Davidu: Tako pravi Gospod: Troje ti ponujam, izberi si eno, da naj ti storim.


In Azuba je umrla, in Kaleb si je vzel Efrato, ki mu je rodila Hura.


In Gospod je govoril Gadu, Davidovemu vidcu, rekoč:


vsi ti so bili sinovi Hemana, kraljevega vidca v besedah Božjih; da bi povišal njegov rog, je dal Bog Hemanu štirinajst sinov in tri hčere.


Dejanja Davidova pa, prva in poslednja, glej, zapisana so v zgodbah Samuela vidca in v zgodbah Natana preroka in v zgodbah Gada vidca


In postavil je levite v hiši Gospodovi s cimbali, s psalmovimi citrami in s harfami po zapovedi Davida in Gada, kraljevega vidca, in Natana preroka; zakaj ta zapoved je bila od Gospoda po prerokih njegovih.


A prerok Gad reče Davidu: Ne ostani na tej trdnjavi, vstani in pojdi v deželo Judovo. Tedaj odide David in pride v gozd pri Haretu.


(Nekdaj so dejali v Izraelu, ko so šli Boga vprašat: Pojdite, naj gremo k vidcu! Kdor se zdaj imenuje prerok, se je namreč nekdaj imenoval videc.)


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan