Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 21:12 - Chráskov prevod

12 In David odide in vzame kosti Savlove in kosti Jonatana, sinu njegovega, od meščanov v Jabesu v Gileadu, ki so jih bili ukradli z ulic v Betsanu, kjer so ju Filistejci obesili v dan, ko so umorili Savla na Gilboi;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

12 David je šel in vzel Savlove kosti in kosti njegovega sina Jonatana od mož mesta Jabesa v Galaadu. Ti so jih namreč na skrivaj odnesli s trga v Betsanu, kjer so ju Filistejci obesili na dan, ko so Filistejci pobili Savla na Gelboi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

12 David je šel in vzel Savlove kosti in kosti njegovega sina Jonatana od meščanov Jabéš Gileáda, ki so jih na skrivaj vzeli s ploščadi v Bet Šeánu, kjer so ju Filistejci obesili na dan, ko so Filistejci pobili Savla na Gilbói.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

12 Inu David je ſhàl tjakaj, inu je vsel Saulove koſty, inu Ionatanove koſty, njegoviga Synu, od téh Purgarjeu v'Gabesi v'Gileadi (katere ſo ony bily is Gaſſe v'Betſani vkradli, kamer ſo je bily Philiſterji obeſsili, ta zhas, kadar ſo bily Philiſterji Saula pobyli na tej Gorri Gilboa)

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 21:12
15 Iomraidhean Croise  

O gore Gilboe, da ne bi bilo rose ali dežja na vas, ne njiv, s katerih bi se prinašale daritve! Ker ondi je bil junakom ščit s sramoto odvržen, ščit Savlov, kakor bi ne bil z oljem maziljen.


Mladenič, ki mu je to pravil, reče: Po naključbi sem prišel na goro Gilboo, in glej, Savel se je bil naslonil na sulico svojo, in glej, vozovi in jezdeci so hiteli za njim.


In prišli so možje Judovi in so ondi pomazilili Davida za kralja hiši Judovi. In ko so povedali Davidu, da so možje iz Jabesa v Gileadu pokopali Savla,


In povedali so Davidu, kaj je storila Ricpa, hči Ajeva, priležnica Savlova.


in prinese odondod kosti Savlove in kosti Jonatana, sina njegovega. Zbrali so tudi kosti tistih, ki so bili obešeni.


Filistejci pa so se bojevali z Izraelom; in možje Izraelovi so zbežali pred Filistejci in so padali pobiti na gorovju Gilboi.


se vzdignejo vsi vojščaki in vzamejo truplo Savlovo in trupla sinov njegovih in jih prineso v Jabes. In pokopali so njih kosti pod hrastom v Jabesu in se postili sedem dni.


Zgodi se pa drugi dan, ko pridejo Filistejci slačit pobite, da najdejo Savla in sinove njegove na gorovju Gilboi.


Manase pa je imel v Isaharju in v Aserju: Betsean in njemu podložne vasi in Ibleam in njemu podložne vasi, in prebivalce v Doru in njih podložne vasi in prebivalce v Endoru in njih podložne vasi in prebivalce v Taanahu in njih podložne vasi in prebivalce v Megidu in njih podložne vasi, tiste tri višine.


Ko se torej zbero Filistejci ter pridejo in se utabore v Sunemu, zbere tudi Savel vse Izraelce, in utabore se na Gilboi.


Filistejci pa so se bojevali z Izraelom, in Izrael je zbežal pred Filistejci, in so padali pobiti na gorovju Gilboi.


In bitka je hudo pritiskala na Savla, in lokostrelci so ga dohiteli, in v strahu je trepetal pred strelci.


Tedaj reče Savel svojemu oprodi: Izderi meč svoj in me prebodi, da ne pridejo ti neobrezanci in me ne prebodejo ter si smeh napravijo z menoj. Ali njegov oproda ni hotel, ker se je silno bal. Zato vzame Savel meč svoj in se nasadi nanj.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan